हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता
Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita
इक्ष्वाकूणां वरिष्ठस्य रामस्य विदितात्मनः।।।।शुभानि धर्मयुक्तानि वचनानि समर्पयन्।श्रावयिष्यामि सर्वाणि मधुरां प्रब्रुवन् गिरम्।।।।श्रद्धास्यति यथाहीयं तथा सर्वं समादधे।
ikṣvākūṇāṃ variṣṭhasya rāmasya viditātmanaḥ |
śubhāni dharmayuktāni vacanāni samarpayan |
śrāvayiṣyāmi sarvāṇi madhurāṃ prabruvan giram |
śraddhāsyati yathā hīyaṃ tathā sarvaṃ samādadhe ||
Aku akan menyampaikan kepadanya kata-kata yang membawa keberkatan, selaras dengan Dharma, tentang Rāma—yang utama dalam keturunan Ikṣvāku, insan yang menguasai diri dan mengenal kebenaran. Dengan suara yang manis aku akan memperdengarkan semuanya, agar ia menaruh kepercayaan; demikianlah akan kusampaikan seluruhnya.
"The moon-faced Sita had never experienced sorrow before. She sees no end to her sorrow and suffering. I will console her.
Speech itself must be dharma-yukta: truthful, auspicious, and appropriately delivered. Hanumān aims to communicate Rāma’s message in a way that is both ethically sound (satya) and emotionally healing.
Having decided to approach Sītā, Hanumān plans how to speak: he will praise and describe Rāma with words aligned to dharma and in a sweet tone so Sītā will trust him.
Vāk-saṃyama and upāya-kauśalya (disciplined, skillful speech): Hanumān combines truth with gentle delivery to build trust.