रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्
Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court
तासामेकान्तविन्यस्ते शयानां शयने शुभे।ददर्श रूपसम्पन्नामपरां स कपिः स्त्रियम्।।।।
tāsām ekānta-vinyaste śayānāṃ śayane śubhe |
dadarśa rūpa-sampannām aparāṃ sa kapiḥ striyam ||
Di antara para wanita yang tidur berasingan di atas ranjang yang indah, sang kera (Hanuman) melihat seorang wanita lain, sempurna dengan kecantikan.
Hanuman saw some maidens lying on separate excellent beds, women richly endowed with beauty-sleeping.
Dharma as careful inquiry: Hanuman proceeds methodically and respectfully, committed to truth (satya) in identification rather than assumption.
Hanuman continues his step-by-step inspection of the women in the palace to determine whether Sita is among them.
Attentiveness and discernment (viveka) in service of a righteous mission.