रावणान्तःपुरे शयनदर्शनम्
Hanumān Observes Rāvaṇa’s Inner Apartments and Sleeping Court
पटहं चारुसर्वाङ्गी पीड्य शेते शुभस्तनी।चिरस्य रमणं लब्ध्वा परिष्वज्येव भामिनी।।।।
paṭahaṃ cāru-sarvāṅgī pīḍya śete śubha-stanī |
cirasya ramaṇaṃ labdhvā pariṣvajyeva bhāminī ||
Seorang wanita jelita, tubuhnya indah dan dadanya elok, tidur sambil memeluk gendang paṭaha; seolah-olah seorang kekasih yang berahi mendakap kekasih yang lama dinanti.
Another charming beauty endowed with beautiful breasts lay hugging a tambourine as though a passionate woman lay embracing her lover whom she secured after a long time.
The verse functions as a backdrop for dharma-by-contrast: the worldly atmosphere of indulgence is described poetically, while the dharmic hero (Hanumān) remains inwardly untouched and truthful to his purpose.
Hanumān surveys the sleeping residents of the palace quarters and sees one woman holding a drum with an embrace likened to lovers’ reunion.
Inner purity and self-discipline (śaucam, saṃyama) in Hanumān, implied by his non-participation and careful observation.