समुद्रलङ्घनारम्भः
Commencement of the Ocean-Crossing
उवाच वचनं धीमान् परितोषात्सगद्गदम्।सुनाभं पर्वतश्रेष्ठं स्वयमेव शचीपतिः।।।।
uvāca vacanaṃ dhīmān paritoṣāt sa-gadgadam | sunābhaṃ parvata-śreṣṭhaṃ svayam eva śacī-patiḥ ||
Lalu Śacīpati, Indra yang bijaksana itu sendiri, kerana sangat puas hati, mengucapkan kata-kata dengan suara tergetar kepada Sunābha, yang terbaik antara gunung-gunung.
Indra, the lord of Sachi, was personally satisfied and spoke to Mainaka, the best of mountains, in faltering tone, his throat choked out of joy.
Dharma includes gratitude expressed by leaders: Indra models righteous appreciation for support given to a noble mission.
Indra, moved with joy, addresses the mountain that has acted in support of Hanumān.
Grateful acknowledgment (kṛtajñatā) and benevolent authority.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.