पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः
Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita
तत्र विक्रोशतां नादो भूतानां सागरौकसाम्।।4.40.48।।श्रूयते च समर्थानां दृष्ट्वा तद्बडबामुखम्।
tatra vikrośatāṃ nādo bhūtānāṃ sāgaraukasām | śrūyate ca samarthānāṃ dṛṣṭvā tad baḍabāmukham ||
Di sana kedengaran jeritan makhluk-makhluk penghuni lautan; bahkan yang perkasa pun, tatkala melihat api Vadavā yang menggerunkan itu, menjadi cemas dan gementar.
'You can hear the sounds of helpless oceanic creatures crying loudly on seeing the burning face of Vadava.
Dharma here is expressed as prudent discernment: recognizing overwhelming danger and responding with restraint and alertness rather than reckless bravado.
Sugriva describes extraordinary oceanic phenomena to the vanaras while directing their search, warning them about the terrifying Vadavā-fire.
Practical wisdom (nīti) and caution—strength must be guided by awareness of limits.