Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उद्योगप्रवर्तनम्

Mobilization and Counsel on Kingship

एते वानरमूख्याश्च शतशश्शत्रुसूदन।प्राप्ताश्चादाय बलिनः पृथिव्यां सर्ववानरान्।।4.38.27।।

ete vānaramūkhyāś ca śataśaḥ śatrusūdana | prāptāś ca ādāya balinaḥ pṛthivyāṃ sarvavānarān ||

Wahai pemusnah musuh, para pemuka Vānara ini telah tiba beratus-ratus; mereka yang gagah perkasa telah menghimpunkan segala Vānara dari seluruh bumi lalu membawanya ke sini.

तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग (pronoun), षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
देवO lord
देव:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
प्रसादात्from (your) grace
प्रसादात्:
Hetu/Apādāna (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootप्रसाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/ablative), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
भ्रातुःof (your) brother
भ्रातुः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक निपात (conjunction)
जयताम्of the victorious
जयताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजि (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formकृदन्त (present active participle, शतृ-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; ‘जयताम्’ = of the victorious
वरO best one
वर:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; ‘श्रेष्ठ’ अर्थे
कृतम्a deed done, a favor
कृतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle, क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘कृतं’ = done deed/benefit (object of pratikuryāt)
not
:
Pratiṣedha-nipāta (प्रतिषेध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation particle)
प्रतिकुर्यात्should repay/return (a favor)
प्रतिकुर्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
पुरुषाणाम्among men / of men
पुरुषाणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; निर्देश (demonstrative pronoun)
दूषकःa blameworthy one, offender
दूषकः:
Pradhāna-nāmapada (प्रधान-नामपद)
TypeNoun
Rootदूषक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तृवाचक संज्ञा

'O victorious lord! he who does not repay the help got through your grace and your brother's is despicable among men.

R
Rama
V
vanara chiefs
V
vanaras

FAQs

Dharma appears as collective responsibility: leaders rally communities to fulfill a just cause, showing coordinated effort in service of truth and justice.

Sugriva reports that the vanara leadership has already begun assembling a large force from across the world in preparation to assist Rama.

Reliability and readiness—Sugriva demonstrates follow-through by mobilizing allies promptly.