ताराविलापः
Tara’s Lament over Vāli
निश्श्रेयसपरा मोहात्त्वया चाहं विगर्हिता।यैषाऽब्रुवं हितं वाक्यं वानरेन्द्र हितैषिणी4.20.12।।
niśśreyasaparā mohāt tvayā cāhaṃ vigarhitā | yaiṣā 'bruvaṃ hitaṃ vākyaṃ vānarendra hitaiṣiṇī ||
Demi kebaikan sejati untukmu, wahai raja kera, aku telah mengucapkan nasihat yang bermanfaat; namun kerana delusi, engkau mencelaku dan memandang hina aku atas kata-kata itu.
'O lord of monkeys! wishing your well-being I tendered salutary advice. But out of delusion you despised them.
Heeding wise counsel is part of righteous rule: rejecting truthful, welfare-seeking advice out of delusion leads to moral and practical ruin.
Tārā recalls that she had advised Vāli for his benefit, but he dismissed her words—now lamenting the outcome.
Tārā’s benevolence and commitment to truthful counsel (satya-hita-vākya).