Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः

Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

स तु रामवचश्श्रुत्वा सुग्रीवो हेमपिङ्गलः।ननर्द क्रूरनादेन विनिर्भिन्दन्निवाम्बरम्4.14.19।।

sa tu rāmavacaḥ śrutvā sugrīvo hemapiṅgalaḥ |

nanarda krūranādena vinirbhindann ivāmbaram || 4.14.19 ||

Mendengar kata-kata Rāma, Sugrīva yang berwarna keemasan pun mengaum dengan suara garang, seolah-olah hendak membelah langit.

सःhe
सः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तुthen/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/then)
राम-वचःRama's words
राम-वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + वचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (रामस्य वचः = Rama's words)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund), ‘having heard’
सुग्रीवःSugriva
सुग्रीवः:
Kartā (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हेम-पिङ्गलःgolden-tawny
हेम-पिङ्गलः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहेम (प्रातिपदिक) + पिङ्गल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (हेमवत् पिङ्गलः = golden-tawny)
ननर्दroared
ननर्द:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√नर्द् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
क्रूर-नादेनwith a fierce roar
क्रूर-नादेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootक्रूर (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; कर्मधारयः (क्रूरः नादः = fierce roar)
विनिर्भिन्दन्splitting
विनिर्भिन्दन्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootवि-निर्√भिद् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘splitting’
इवas if
इव:
Upamā-dyotaka (उपमाद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमावाचक-अव्यय
अम्बरम्the sky
अम्बरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअम्बर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन

Then Sugriva, son of the Sun-god, with his lustre enhanced by his valour moved swiftly. His roar resembled the rumbling of a cluster of thundering clouds. He gave a war-cry the tone of which resembled the sounds of waves lashed by high velocity winds in the sea.ইত্যার্ষে শ্রীমদ্রামাযণে বাল্মীকীয আদিকাব্যে কিষ্কিন্ধাকাণ্ডে চতুর্দশস্সর্গঃ৷৷Thus ends the fourteenth sarga of Kishkindakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.

R
Rama
S
Sugriva
S
sky (ambara)

FAQs

Responding to righteous counsel with firm resolve: when a cause is aligned with dharma, hesitation gives way to decisive action—yet force is still framed as purposeful, not wanton.

Rama’s prompting leads Sugriva to roar loudly, signaling readiness to confront Vali.

Determination and valor—Sugriva’s roar marks his commitment to act.