Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

षष्टितमः सर्गः — Kausalyā’s Lament and Sumantra’s Consolation

Sītā’s Fearless Forest-Life

सदृशं शतपत्रस्य पूर्णचन्द्रोपमप्रभम्।वदनं तद्वदान्याया वैदेह्या न विकम्पते।।।।

sadṛśaṃ śatapatrasya pūrṇacandropama-prabham |

vadanaṃ tad-vadānyāyā vaidehyā na vikampate ||

Wajah Vaidehī, wanita yang mulia dan pemurah budi itu, berseri seperti bulan purnama, seumpama teratai seratus kelopak; tidak bergoncang dan tidak layu.

sadṛśamsimilar
sadṛśam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsadṛśa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective agreeing with 'vadanam'
śatapatrasyaof the hundred-petalled lotus
śatapatrasya:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśatapatra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular; compound: śata + patra = 'hundred-petalled (lotus)'
pūrṇacandropamaprabhamhaving splendour like the full moon
pūrṇacandropamaprabham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpūrṇa-candra-upama-prabhā (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular; adjective agreeing with 'vadanam'; internal relation: pūrṇacandra-upama (like the full moon) + prabha (splendour)
vadanamface, countenance
vadanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvadana (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा), Singular; subject of 'vikampate'
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (प्रथमा/द्वितीया), Singular; demonstrative used with 'vadanam'
vadānyāyāḥof the munificent one
vadānyāyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootvadānyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular; qualifying 'vaidehyāḥ'
vaidehyāḥof Vaidehī (Sītā)
vaidehyāḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Genitive (षष्ठी), Singular; possessor of 'vadanam'
nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध-अव्यय)
vikampatetrembles, wavers
vikampate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi√kamp (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Ātmanepada (आत्मनेपद)

Just like the beams of the Moon, Sita's glow is not affected by the fatigue of the journey or by the speed of the wind or by the scorching heat.

S
Sita (Vaidehi)
L
Lotus (śatapatra)
F
Full moon

FAQs

The verse connects dharma with inner nobility: a righteous person’s steadiness and generosity manifest outwardly as calmness and clarity even under stress.

Sumantra continues describing Sītā’s unchanged composure and beauty on the road, to ease Kausalyā’s fear for her welfare.

Grace and munificence (vadānyatā) together with emotional steadiness.