Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.41.15Ayodhya Kanda, Sarga 41, Shloka 15

अयोध्यायाः शोकप्रकम्पः

Ayodhya’s Tremor of Grief and Omens

अकस्मान्नागरस्सर्वो जनो दैन्यमुपागमत्।आहारे वा विहारे वा न कश्चिदकरोन्मनः।।2.41.15।।

akasmān nāgaraḥ sarvo jano dainyam upāgamat | āhāre vā vihāre vā na kaścid akarod manaḥ || 2.41.15 ||

Tiba-tiba seluruh warga kota tenggelam dalam dukacita; tiada seorang pun berhasrat pada makanan atau pada hiburan dan kesenangan.

akasmātsuddenly
akasmāt:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootakasmāt (अव्यय)
Formकाल/आकस्मिकतार्थक-अव्यय (adverb: suddenly)
nāgaraḥcity-dwelling
nāgaraḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootnāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); जनः इति विशेषणम्
sarvaḥall
sarvaḥ:
Visheshana (विशेषणम्)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); जनः इति विशेषणम्
janaḥthe people
janaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); सामूहिक-एकवचन (collective singular)
dainyammisery/dejection
dainyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdainya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)
upāgamatcame to/entered
upāgamat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa + √gam (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); उपसर्ग: उप- (upa-)
āhārein eating/food
āhāre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive: or/either)
vihārein recreation
vihāre:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvihāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular)
or
:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
kaścitanyone
kaścit:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkaścid (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular); अनिश्चितार्थक-सर्वनाम (indefinite pronoun)
akaronmade/did
akaron:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular)
manaḥmind (inclination)
manaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन (Singular)

All of a sudden the people of the city became miserable. No one was interested in eating and enjoying (life).

A
Ayodhya (implied by context)
C
citizens (nāgarāḥ)

FAQs

The people’s grief reflects a dharmic bond between ruler and subjects: when a virtuous protector is removed, society experiences moral and emotional distress, underscoring the duty of leadership to uphold collective welfare.

Ayodhya’s citizens, hearing/realizing Rama has gone to exile, lose interest in ordinary life such as eating and recreation.

Rama’s belovedness and perceived protectiveness—his presence had given the people security and joy.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App