Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अयोध्याकाण्डे अष्टत्रिंशः सर्गः

Sita in Bark Garments; Public Outcry and Dasaratha’s Lament

इयं हि कस्यापकरोति किञ्चित्तपस्विनी राजवरस्य कन्या।या चीरमासाद्य जनस्य मध्येस्थिता विसंज्ञाश्रमणीव काचित्।।।।

iyaṃ hi kasyāpakaroti kiñcit tapasvinī rājavarasya kanyā | yā cīram āsādya janasya madhye sthitā visaṃjñā śramaṇīva kācit ||

Kepada siapakah pernah dia melakukan mudarat walau sedikit—puteri suci yang bertapa, anak kepada raja termulia—yang setelah menyarung pakaian kulit kayu, berdiri di tengah orang ramai bagaikan seorang bhiksuni pengembara yang hilang sedar?

इयम्this (woman)
इयम्:
कर्ता (Agent/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध/निपात (particle; no karaka)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः/अव्ययम् (particle), अर्थे—खलु/नूनम् (indeed/for)
कस्यof whom / to whom
कस्य:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Genitive relation: 'of/to whom')
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; पुंलिङ्गः (प्रायः); षष्ठी-विभक्तिः (Genitive); एकवचनम् (Singular)
अपकरोतिdoes harm, injures
अपकरोति:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootअप + कृ (धातु: कृञ् करणे)
Formलट्-लकारः (Present Indicative); परस्मैपदम्; प्रथम-पुरुषः (3rd person); एकवचनम् (Singular)
किञ्चित्anything, even a little
किञ्चित्:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier of the verb)
TypeIndeclinable
Rootkim + cit (सर्वनाम + अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययम्; परिमाण/अल्पार्थक-निपातः (indefinite particle: 'anything, even a little')
तपस्विनीthe ascetic woman
तपस्विनी:
कर्ता (Agent/Subject) / इयम्-विशेषणम् (appositional)
TypeNoun
Roottapasvinī (प्रातिपदिक: तपस्विन् + ङीप्)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular)
राजवरस्यof the best of kings
राजवरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराज + वर (प्रातिपदिक-द्वयम्)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-समासः (genitive determinative); पुंलिङ्गः; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive); एकवचनम् (Singular)
कन्याdaughter
कन्या:
कर्ता (Agent/Subject) / इयम्-समनाधिकरणम् (apposition)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular)
याwho (she who)
या:
कर्ता (Agent/Subject) (relative clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्दः; स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular); सम्बन्धे—यः/या (relative pronoun)
चीरम्bark garment
चीरम्:
कर्म (Object) (of āsādya)
TypeNoun
Rootcīra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; द्वितीया-विभक्तिः (Accusative); एकवचनम् (Singular)
आसाद्यhaving obtained/received
आसाद्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Gerundial modifier)
TypeVerb
Rootā + sad (धातु: सद् विशरणगत्योः) / āsād (धातु-प्रयोगः: आसादयति)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त-अव्ययभावः (gerund/absolutive); पूर्वक्रिया (having done before the main verb)
जनस्यof the people
जनस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः; षष्ठी-विभक्तिः (Genitive); एकवचनम् (Singular)
मध्येin the midst
मध्ये:
अधिकरण (Location)
TypeNoun
Rootmadhya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गः; सप्तमी-विभक्तिः (Locative); एकवचनम् (Singular); स्थानवाचकः (locative of place)
स्थितāstanding, situated
स्थितā:
कर्ता (Agent/Subject) (participial predicate of yā)
TypeVerb
Rootsthā (धातु: स्था गतिनिवृत्तौ) + क्त (प्रत्यय)
Formक्त-प्रत्ययान्त-भूतकृदन्तः (past passive participle); स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; अर्थे—स्थितवती (standing/placed)
विसंज्ञाsenseless, unconscious
विसंज्ञा:
कर्तृ-विशेषण (Qualifier of the subject)
TypeAdjective
Rootvi + saṃjñā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular); विशेषणम् (qualifier)
श्रमणीa female ascetic
श्रमणी:
उपमान (Standard of comparison)
TypeNoun
Rootśramaṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular)
इवlike, as if
इव:
उपमा-सम्बन्ध (comparison marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-वाचक-अव्ययम् (comparative particle: 'like/as')
काचित्some (unknown) woman
काचित्:
कर्ता (Agent/Subject) (appositional: 'as if some...')
TypeNoun
Rootkim + cit (सर्वनाम + अव्यय-प्रत्यय)
Formसर्वनाम-शब्दः; स्त्रीलिङ्गः; प्रथमा-विभक्तिः (Nominative); एकवचनम् (Singular); अनिश्चितार्थकः (indefinite: 'some')

Sita, daughter of Janaka, the greatest among kings, stands amidst people wearing bark garment like an ascetic with her senses switched off. To whom and what harm has she done?

D
Daśaratha
K
Kaikeyī
S
Sītā
J
Janaka

FAQs

Dharma rejects harming the blameless: the verse argues that righteousness requires protecting innocents from undeserved suffering and public humiliation.

Daśaratha points to Sītā’s stunned presence in bark-cloth among the crowd and questions what wrongdoing could justify such treatment.

Moral indignation grounded in justice: Daśaratha’s conscience protests the extension of exile’s hardship onto Sītā.