Previous Verse
Next Verse

Valmiki Ramayana 2.34.6Ayodhya Kanda, Sarga 34, Shloka 6

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

अयं स पुरुषव्याघ्रो द्वारि तिष्ठति ते सुतः।ब्राह्मणेभ्यो धनं दत्वा सर्वञ्चैवोपजीविनाम्।।।।

ayaṃ sa puruṣavyāghro dvāri tiṣṭhati te sutaḥ | brāhmaṇebhyo dhanaṃ datvā sarvaṃ caivopajīvinām ||

Putera tuanku itu—Rāma, harimau di antara manusia—berdiri di ambang pintu, setelah mengurniakan seluruh hartanya sebagai sedekah kepada para brahmin dan kepada semua yang bergantung padanya.

अयम्this (one)
अयम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
सःthat (same)
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
पुरुष-व्याघ्रःbest of men
पुरुष-व्याघ्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक) + व्याघ्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय (‘tiger among men’)
द्वारिat the door
द्वारि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्वार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; ‘at the door/entrance’
तिष्ठतिstands/waits
तिष्ठति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तेyour
ते:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (enclitic) ‘your’
सुतःson
सुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
ब्राह्मणेभ्यःto brahmins
ब्राह्मणेभ्यः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (सम्प्रदान), बहुवचन
धनम्wealth
धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
दत्वाhaving given
दत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund) ‘having given’
सर्वम्all
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘all (wealth)’ (elliptic)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
एवindeed/also
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
उपजीविनाम्of dependents
उपजीविनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootउप-जीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन; ‘of dependents’ (i.e., to dependents—genitive of relation with implied ‘for’)

Your son Rama, the best of men, having given away his entire wealth in charity to brahmins and to all the dependents is waiting at the entrance.

R
Rāma
D
Daśaratha
B
brahmins (brāhmaṇāḥ)

FAQs

Dāna-dharma: before undertaking hardship, Rāma fulfills social obligations by supporting brahmins and dependents.

A court messenger reports that Rāma has distributed his wealth and is waiting at the entrance, ready to proceed.

Generosity and conscientious preparation, showing non-attachment to possessions.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App