Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

रामदर्शनार्थं दारानयनम्

The Queens Summoned; Rama’s Leave-Taking and Dasaratha’s Collapse

रुदन्नार्तः प्रियं पुत्रं सत्यपाशेन संयतः।कैकेय्या चोद्यमानस्तु मिथो राजा तमब्रवीत्।।।।

rudann ārtaḥ priyaṃ putraṃ satyapāśena saṃyataḥ |

kaikeyyā codyamānas tu mitho rājā tam abravīt ||

Raja meratap dalam dukacita, terbelenggu oleh jerat kebenaran, dan didesak oleh Kaikeyī; maka dalam pertukaran kata yang berat, baginda berkata kepada putera kesayangannya itu.

rudanwailing
rudan:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootrud (धातु) > rudant (कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ/śatṛ), masculine nominative singular; qualifying rājā
ārtaḥdistressed
ārtaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative (प्रथमा) singular; qualifying rājā
priyambeloved
priyam:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative (द्वितीया) singular; qualifying putram
putramson
putram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, accusative (द्वितीया) singular
satyapāśenaby the cord/bond of truth
satyapāśena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsatya-pāśa (प्रातिपदिक; satya + pāśa)
FormMasculine, instrumental (तृतीया) singular; tatpuruṣa compound
saṃyataḥbound, restrained
saṃyataḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootsam-√yam (धातु) > saṃyata (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), masculine nominative singular; qualifying rājā
kaikeyyāby Kaikeyi
kaikeyyā:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootkaikeyī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, instrumental (तृतीया) singular
codyamānaḥbeing urged/instigated
codyamānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Root√cud (धातु) > codyamāna (कृदन्त)
FormPresent passive participle (शानच्/śānac), masculine nominative singular; qualifying rājā
tuindeed/but
tu:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात)
mithasmutually / in private talk
mithas:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootmithas (अव्यय)
FormAvyaya, adverb (परस्पर/reciprocally)
rājāthe king
rājā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
FormMasculine, nominative (प्रथमा) singular
tamhim
tam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun, accusative (द्वितीया) singular; refers to Rāma
abravītsaid
abravīt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), parasmaipada, 3rd person (प्रथमपुरुष) singular

The king who was bound by the cord of truth and instigated by Kaikeyi said, wailing in distress:

D
Daśaratha (rājā)
R
Rāma (beloved son)
K
Kaikeyī
S
satya (truth)

FAQs

Truth functions as a binding moral force: once a promise is given, dharma constrains the king—even when the outcome causes personal suffering.

Daśaratha, pressured by Kaikeyī and bound to his pledged boons, addresses Rāma while grieving.

Daśaratha’s adherence to satya (truthfulness), portrayed as both virtue and burden.