Shloka 33

यन्मङ्गलं सुपर्णस्य विनताऽकल्पयत्पुरा।अमृतं प्रार्थयानस्य तत्ते भवतु मङ्गलम्।।2.25.33।।

yan maṅgalaṃ suparṇasya vinatā kalpayat purā |

amṛtaṃ prārthayānasya tat te bhavatu maṅgalam ||2.25.33||

Semoga keberkatan yang dahulu Vinatā peroleh bagi Suparṇa (Garuḍa) ketika baginda memohon amṛta, nektar keabadian, menjadi keberkatan bagimu.

yatwhich/whatever
yat:
Visheshya/Anuyogi (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1/2), Singular; relative pronoun
maṅgalamauspicious blessing
maṅgalam:
Karma (कर्म) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1/2), Singular
suparṇasyaof Suparṇa (Garuḍa)
suparṇasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootsuparṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6 विभक्ति), Singular
vinatāVinatā
vinatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1), Singular
akalpayatarranged/created
akalpayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā + √kḷp (कॢप् धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada, 3rd person, Singular; causative sense in context 'arranged/created'
purāformerly/once
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
FormAdverb (कालवाचक अव्यय)
amṛtamnectar (amṛta)
amṛtam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootamṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2), Singular
prārthayānasyaof (him) seeking/requesting
prārthayānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeVerb
Rootpra + √arth (अर्थ् धातु) (शतृ/शानच् कृदन्त)
FormPresent active participle (शतृ), Genitive (6), Singular, Masculine/Neuter agreement with suparṇasya; 'of (him) seeking'
tatthat
tat:
Visheshya/Anuyogi (सम्बन्ध/विशेष्य)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1/2), Singular
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormDative (4), Singular
bhavatumay it be
bhavatu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
maṅgalamauspicious blessing
maṅgalam:
Karma (कर्म) / Predicate nominal
TypeNoun
Rootmaṅgala (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1), Singular

May you be conferred with the same blessings which Vinata bestowed on Garuda at the time of bringing nectar!

K
Kauśalyā
R
Rāma
G
Garuḍa (Suparṇa)
V
Vinatā
A
Amṛta

FAQs

Auspiciousness is linked with purposeful striving: the blessing invoked supports righteous pursuit of a goal, suggesting that disciplined effort aligned with dharma merits protection.

Kauśalyā continues her sequence of blessings by invoking Garuḍa’s famed quest for amṛta as a model of successful attainment.

Determined aspiration (prayatna) supported by blessing—an ethical encouragement to persist without abandoning dharma.