Shloka 21

आगमास्ते शिवास्सन्तु सिध्यन्तु च पराक्रमाः। सर्वसम्पत्तये राम स्वस्तिमान्गच्छ पुत्रक।।2.25.21।।

āgamās te śivās santu sidhyantu ca parākramāḥ | sarvasampattaye rāma svastimān gaccha putraka || 2.25.21 ||

Wahai Rama, anakku—semoga perjalananmu membawa pertanda suci dan baik; semoga segala keberanianmu berhasil. Pergilah dengan selamat, dan capailah kesejahteraan dalam segala hal.

āgamāḥcomings/paths/returns (journeys)
āgamāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootāgama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
teyour
te:
Sambandha
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī Ekavacana; genitive 'your'
śivāḥauspicious/safe
śivāḥ:
Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana; adjective qualifying āgamāḥ
santumay be
santu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Prathama-puruṣa Bahuvacana, parasmaipada
sidhyantumay be accomplished
sidhyantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsidh (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Prathama-puruṣa Bahuvacana, parasmaipada
caand
ca:
Sambandha
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
parākramāḥvalours/heroic efforts
parākramāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootparākrama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā Bahuvacana
sarva-sampattayefor complete success
sarva-sampattaye:
Prayojana (प्रयोजन) / Sampradāna (dative of purpose)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sampatti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga, Caturthī Ekavacana; Tatpuruṣa: 'for all success/prosperity' (purpose dative)
rāmaO Rāma
rāma:
Sambodhana
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana Ekavacana
svasti-mānsafe, blessed
svasti-mān:
Karta (कर्ता) (of gaccha)
TypeAdjective
Rootsvasti (अव्यय/प्रातिपदिक) + matup प्रत्यय (मतुप्)
FormPuṃliṅga, Prathamā Ekavacana; possessive adjective (मतुप्): 'one who has well-being'
gacchago
gaccha:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLoṭ-lakāra, Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष) Ekavacana, parasmaipada
putrakaO dear child
putraka:
Sambodhana
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana Ekavacana

O Rama! may your path be auspecious! May your valour be fruitful! Go safel and achieve success in everything!

R
Rama
K
Kausalya

FAQs

Righteous action is supported by blessings that aim at śiva (auspicious welfare) and siddhi (successful completion) without abandoning truth-bound duty.

Kausalya blesses Rama’s impending journey, wishing safety, auspicious passage, and successful fulfillment of his responsibilities in exile.

Rama’s courageous perseverance (parākrama) aligned with dharma, and Kausalya’s steadfast support of that dharma.