कौशल्याया मङ्गलविधानम्
Kausalya’s Benedictions and Protective Rites for Rama
ऋतवश्चैव षट्पुण्या मासास्संवत्सरास्तथा।कलाश्च काष्ठाश्च तथा तव शर्म दिशन्तु ते।।2.25.15।।
ṛtavaś caiva ṣaṭ-puṇyā māsāḥ saṃvatsarās tathā |
kalāś ca kāṣṭhāś ca tathā tava śarma diśantu te || 2.25.15 ||
Semoga enam musim yang suci, bulan-bulan dan tahun-tahun, bahkan ukuran waktu yang halus—kalā dan kāṣṭhā—menganugerahkan kesejahteraan kepadamu.
May all the six pious seasons, months, years, kala and kashta contribute to your well-being!
Dharma is sustained through time: the blessing implies that righteous living is not momentary but maintained across seasons, years, and even the smallest instants.
The speaker extends protection into the dimension of time itself, wishing Rāma welfare throughout the long duration of exile.
Perseverance: the capacity to keep dharma and truth intact not only in crisis, but over prolonged periods.