सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
स्त्रीचापलादेतदुदाहृतं मे धर्मं च वक्तुं तव कः समर्थः।
विचार्य बुद्ध्या तु सहानुजेन यद्रोचते तत्कुरु मा चिरेण॥
strīcāpalād etad udāhṛtaṃ me dharmaṃ ca vaktuṃ tava kaḥ samarthaḥ |
vicārya buddhyā tu sahānujena yad rocate tat kuru mā cireṇa ||
Kerana dorongan gelisah seorang wanita, aku telah mengucapkan semuanya. Siapakah yang mampu benar-benar mengajarkanmu tentang dharma? Renungkanlah dengan kebijaksanaanmu sendiri bersama adikmu; apa yang berkenan di hatimu, lakukanlah—jangan berlengah.
O Rama, lord among men, you hadn't it (lust for other women) in the past. You havn't it now. Never does it exist even in your mind.
Dharma requires thoughtful deliberation (vicāra) rather than impulsive speech; wise action is chosen after reflection and counsel.
Sītā concludes her counsel by acknowledging emotional impulsiveness and defers to Rāma’s superior judgment, advising him to consult Lakṣmaṇa and decide promptly.
Humility and ethical prudence—recognizing limits of one’s counsel and valuing reflective decision-making.