सीताया धर्मोपदेशः—शस्त्रसंयोगदोषकथा
Sita’s Counsel on Dharma and the Peril of Weapon-Association
न कथञ्चन सा कार्या गृहीतधनुषा त्वया।बुद्धिर्वैरं विना हन्तुं राक्षसान्दण्डकाश्रितान्।।3.9.26।।अपराधं विना हन्तुं लोकान्वीर न कामये।
na kathañcana sā kāryā gṛhītadhanuṣā tvayā | buddhir vairaṃ vinā hantuṃ rākṣasān daṇḍakāśritān || aparādhaṃ vinā hantuṃ lokān vīra na kāmaye |
Engkau yang memegang busur jangan sekali-kali menumbuhkan niat demikian: membunuh para rākṣasa yang mendiami Daṇḍaka tanpa permusuhan atau provokasi. Wahai wira, aku tidak menghendaki sesiapa dibunuh tanpa kesalahan.
Contact with the weapon has led to this in the past. Like contact with fire, it leads man to destruction. I say this out of my love and reverence for you as a reminder and not as an instruction.
Violence must be morally grounded: killing without offence or provocation violates dharma; force is legitimate only as a response to wrongdoing and for protection.
Rama is cautioned against forming a blanket intent to kill forest-dwelling rākṣasas absent specific hostility or अपराध (wrongdoing).
Restraint and justice—power under ethical control, not driven by pre-emptive aggression.