शरभङ्गाश्रमगमनम् तथा इन्द्रदर्शनम्
Approach to Sarabhanga’s Hermitage and the Vision of Indra
गन्धर्वामरसिद्धाश्च बहवः परमर्षयः।।3.5.10।।अन्तरिक्षगतं देवं वाग्भिरग्य्राभिरीडिरे।
gandharvāmarasiddhāś ca bahavaḥ paramarṣayaḥ || 3.5.10 ||
antariṣkagataṁ devaṁ vāgbhir agryābhir īḍire |
Ramai Gandharva, para dewa, para Siddha serta para resi agung memuji Dewa yang berada di angkasa dengan kata-kata pujian yang paling mulia.
Many celestial singers of heaven, gods, great sages and siddhas sang with the choicest words the glory of this god stationed in the sky.
Honoring what is worthy (satkāra) and speaking truthfully and nobly are part of dharma; praise here signifies recognition of rightful cosmic authority.
A celestial scene unfolds in the sky: divine beings and sages offer hymns of praise as Indra is present aloft.
Reverence and disciplined speech—using “choicest words” to acknowledge greatness.