तापसाश्रममण्डलदर्शनम्
Entering Dandaka and Meeting the Sages
ते तं सोममिवोद्यन्तं दृष्ट्वा वै धर्मचारिणम्।।3.1.11।।लक्ष्मणं चैव दृष्ट्वा तु वैदेहीं च यशस्विनीम्।मङ्गलानि प्रयुञ्जानाः प्रत्यगृह्णन्दृढव्रताः।।3.1.12।।
te taṃ somam ivodyantaṃ dṛṣṭvā vai dharmacāriṇam || (3.1.11) lakṣmaṇaṃ caiva dṛṣṭvā tu vaidehīṃ ca yaśasvinīm | maṅgalāni prayuñjānāḥ pratyagṛhṇan dṛḍhavratāḥ || (3.1.12)
(Ulangan ayat sebelumnya) Para resi yang teguh pada ikrar, melihat Rama yang berpegang pada dharma bersinar seperti bulan terbit; bersama Lakṣmaṇa dan Vaidehī yang masyhur, mereka menyambut dengan ucapan-ucapan mangala.
The sages, steadfast in their vows, saw Rama who was shining like the rising Moon, Lakshmana and the famed Sita went forward and received them with words of benediction.
The same dharmic lesson as the repeated line: honoring the righteous through auspicious welcome and disciplined conduct.
A recensional repetition reinforcing the sages’ reception of Rāma, Lakṣmaṇa, and Sītā with blessings.
Rāma’s righteousness (dharma-caryā) and the sages’ steadiness in vows (dṛḍha-vrata).