Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā

साक्षात्कृष्णमुखे दत्तं तद्वै भुंक्ते हरिः स्वयम् । अहोतिदुर्ल्लभा लोका प्रत्यक्षे केशवे द्विजे

sākṣātkṛṣṇamukhe dattaṃ tadvai bhuṃkte hariḥ svayam | ahotidurllabhā lokā pratyakṣe keśave dvije

Apa jua yang diberikan terus ke mulut Śrī Kṛṣṇa sendiri, itulah yang benar-benar dinikmati oleh Hari. Ah! Betapa amat jarangnya insan, apabila Keśava menzahirkan diri dalam rupa seorang brāhmaṇa (dvija).

साक्षात्directly
साक्षात्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) ‘directly/in person’
कृष्ण-मुखेin Krishna’s mouth
कृष्ण-मुखे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-सम्भाव्य), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in Krishna’s mouth/at Krishna’s mouth’
दत्तम्given
दत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootदत्त (√दा धातु; क्त कृदन्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘given’
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; demonstrative ‘that’
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis)
भुङ्क्तेeats/enjoys
भुङ्क्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√भुज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
हरिःHari
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
स्वयम्personally
स्वयम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण ‘oneself/personally’
अहोah!
अहो:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअहो (अव्यय)
Formअव्यय; विस्मयादिबोधक निपात (interjection)
अतिvery
अति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्ग/क्रियाविशेषण ‘excessively/very’
दुर्लभाःhard to obtain
दुर्लभाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण of ‘लोकाः’
लोकाःworlds/realms
लोकाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
प्रत्यक्षेwhen (he is) directly present
प्रत्यक्षे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्रत्यक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी/locative absolute sense ‘when (he is) manifest’
केशवेin Keshava’s presence
केशवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in/when Keshava (is present)’
द्विजेin the Brahmin
द्विजे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; locative ‘in the Brahmin’

Unspecified (narrative voice within Svarga-khaṇḍa context)

Concept: Service to a true brāhmaṇa is direct service to Kṛṣṇa; Hari accepts offerings through the embodied presence of His devotee/representative.

Application: Treat encounters with the virtuous as rare; offer food, respect, and attentive listening, seeing divinity in the opportunity to serve.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A humble brāhmaṇa sits calmly, yet a subtle cosmic radiance reveals Keśava within him—faint shankha-chakra motifs shimmering in the aura. A devotee offers a morsel with trembling reverence, and the scene suggests that the offering passes beyond the human form into Hari’s own mouth, as if the air itself becomes sanctified.","primary_figures":["brāhmaṇa (as Keśava manifest)","devotee/householder","Hari/Keśava (suggested as inner radiance)"],"setting":"Threshold of a home or a small shrine courtyard; simple mat, water pot, and offering bowl; minimalism emphasizing the miracle of presence.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","aura gold","ivory white","vermillion","smoke gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated brāhmaṇa with a hidden Keśava aura—gold leaf halo with embedded shankha-chakra patterns; the devotee offering a morsel at mouth level; rich reds and greens in textiles, gem-like highlights on vessels; symmetrical composition with ornate arch, emphasizing ‘Hari Himself consumes’.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet domestic threshold scene with delicate lines; the brāhmaṇa’s face serene, while a translucent blue-gold aura hints at Keśava; refined gestures of offering; soft landscape beyond the courtyard, cool palette with lyrical restraint, miracle conveyed through subtle glow rather than grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; brāhmaṇa seated with large expressive eyes; behind him a stylized circular aura containing shankha-chakra; devotee in añjali and offering posture; red/yellow/green pigments with gold-toned highlights, temple-wall framing motifs.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central figure of a brāhmaṇa with a Krishna-blue aura; ornate lotus borders and Nathdwara-style floral filigree; peacocks at corners; deep blues and gold; the offering gesture emphasized, with subtle cow motifs indicating Krishna’s presence without explicit anthropomorphic depiction."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","soft gasp-like pause after 'aho'","drone of tanpura","silence to mark wonder"]}

Sandhi Resolution Notes: साक्षात्+कृष्णमुखे → साक्षात्कृष्णमुखे; तत्+वै → तद्वै; अहो+अति → अहोति; (पाठे) दुर्ल्लभाः = दुर्लभाः (द्वित्व-लेखनभेद)

K
Krishna
H
Hari
K
Keshava
D
Dwij(a) (Brahmin)

FAQs

It teaches that an offering made directly to Kṛṣṇa is accepted by Hari Himself, and it highlights the spiritual rarity of recognizing Keśava present in the form of a brāhmaṇa (dvija).

It emphasizes devotion expressed through direct offering (naivedya/dāna) and through reverence for the divine presence—seeing Keśava in respected sacred embodiments such as the dvija.

It encourages generosity and discernment: to give with faith to the truly worthy and to cultivate the vision that honors God’s presence in those who embody dharma.