Supremacy of Hari-Bhakti in Kali-yuga; Warnings on Sensual Attachment; Praise of Brāhmaṇas, Purāṇa-Listening, and Gaṅgā
पुनः पुना रमेत्तत्र अहो निस्त्रपता नृणाम् । तस्माद्विचारयेद्धीमान्नारीदोषगणान्बहून्
punaḥ punā ramettatra aho nistrapatā nṛṇām | tasmādvicārayeddhīmānnārīdoṣagaṇānbahūn
Dia berulang-ulang menikmati di sana—aduh, betapa tidak tahu malunya manusia! Maka orang bijaksana hendaklah menimbang dengan teliti banyaknya cela dan jerat yang terkait dengan keterikatan terlarang kepada wanita.
Unspecified in the provided excerpt (context-dependent narration/dialogue in Svargakhaṇḍa).
Concept: Repeated indulgence dulls shame and judgment; the wise should analyze the pitfalls of illicit attachment rather than be swept by impulse.
Application: Practice mindful restraint: identify triggers, avoid compromising contexts, and replace compulsive patterns with japa, satsanga, and disciplined routine.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: karuna
Visual Art Cues: {"scene_description":"A man returns again and again to a glittering pleasure-garden whose gates are shaped like smiling masks; each entry makes the masks more hollow and the garden more thorn-filled. On a nearby terrace, a wise figure holds a lamp of discernment, pointing to hidden pits beneath flower carpets.","primary_figures":["a repeating indulger (symbolic householder)","a wise counselor/sage (symbolic)","personified Kāma as a masked tempter (allegorical)"],"setting":"A luxurious garden pavilion with deceptive floral carpets, mirrored pools, and concealed thorn hedges; a quiet terrace for counsel.","lighting_mood":"moonlit with deceptive sparkle","color_palette":["silver moonlight","emerald green","rose pink","onyx black","antique gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a lavish garden pavilion with gold leaf highlights; masked Kāma at the gate with ornate jewelry; the indulger stepping repeatedly through an arch; the sage on a side terrace holding a lamp (jñāna-dīpa) with a small gold halo; rich reds/greens, gem-studded borders, dramatic moral contrast.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate garden scene under moonlight; subtle narrative repetition shown by multiple small vignettes of the same man entering; the sage seated under a tree with a lamp; cool palette, refined expressions, lyrical warning tone, distant hills.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized pavilion and bold outlines; Kāma as a theatrical mask-faced figure; the sage with large expressive eyes holding a flame; patterned foliage and rhythmic composition in red-yellow-green pigments.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate floral border with hidden thorn motifs; central garden with lotus pools; masked tempter near an arch; the sage’s lamp rendered as a radiant mandala; deep blue ground with gold and pink lotuses, intricate textile-like detailing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand-cymbals (kartal) accents","brief conch punctuation","night insects","sudden hush after rebuke"]}
Sandhi Resolution Notes: रमेत्तत्र = रमेत् + तत्र; तस्माद्विचारयेत् = तस्मात् + विचारयेत्; विचारयेद्धीमान् = विचारयेत् + धीमान्; नारीदोषगणान्बहून् = नारी-दोष-गणान् + बहून्
It warns that repeated indulgence in sense-pleasure leads to shameless behavior, and it advises the wise to practice discernment and restraint rather than being driven by attachment.
The phrasing targets the dangers of uncontrolled desire and illicit attachment; traditional commentators often read such lines as cautioning against lust and distraction from dharma, not as a blanket condemnation of women.
By noticing compulsive patterns, cultivating modesty and accountability, and practicing viveka (discernment) to avoid situations that intensify craving and weaken ethical judgment.