Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

उत्तराश्चापरेम्लेच्छा जना हि मुनिपुंगवाः । जवनाश्च सकांबोजा दारुणा म्लेच्छजातयः

uttarāścāparemlecchā janā hi munipuṃgavāḥ | javanāśca sakāṃbojā dāruṇā mlecchajātayaḥ

Di wilayah utara dan barat, wahai yang utama antara para muni, sesungguhnya ada bangsa-bangsa yang disebut Mleccha; kaum Yavana bersama Kāmboja bersifat keras—mereka itulah komuniti Mleccha.

uttarāḥUttarās / northerners (a group name)
uttarāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (enumerated group)
TypeNoun
Rootuttara (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) — conjunction “and”
apara-mlecchāḥother mlecchas (foreign tribes)
apara-mlecchāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (enumerated group)
TypeNoun
Rootapara (प्रातिपदिक) + mleccha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural; कर्मधारयः: aparāḥ mlecchāḥ (“other mlecchas”)
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (appositional)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध) — discourse particle
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormNipāta (निपात) — emphatic/causal particle “indeed/for”
munipuṃgavāḥforemost sages
munipuṃgavāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (predicate/apposition to janāḥ)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक) + puṃgava (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: munīnām puṃgavāḥ (“bulls among sages” = foremost sages)
javanāḥYavanas (Ionians/Greeks; foreigners)
javanāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (enumerated group)
TypeNoun
Rootjavana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध) — connective
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-nipāta (समुच्चय-निपात) — conjunction “and”
sa-kāṃbojāḥtogether with the Kāṃbojas / the Kāṃbojas as well
sa-kāṃbojāḥ:
Karta (कर्ता) — subject (enumerated group)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + kāṃboja (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural; अव्ययीभावः: sa- (“with/together”) + kāṃbojāḥ (“Kāṃbojas”)
dāruṇāḥfierce, cruel
dāruṇāḥ:
Karta (कर्ता) — adjectival to subject
TypeAdjective
Rootdāruṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural; viśeṣaṇa (विशेषण) to mlecchajātayaḥ
mlecchajātayaḥmleccha tribes/peoples
mlecchajātayaḥ:
Karta (कर्ता) — subject (enumerated group)
TypeNoun
Rootmleccha (प्रातिपदिक) + jāti (प्रातिपदिक)
FormStrīliṅga (स्त्रीलिङ्ग), Prathamā (प्रथमा) Bahuvacana (बहुवचन) — Nominative plural; षष्ठी-तत्पुरुषः: mlecchānāṃ jātayaḥ (“tribes/castes of mlecchas”)

Not explicitly stated in the provided excerpt (likely within the Pulastya–Bhīṣma dialogue frame in this section).

Concept: Civilizational boundaries are noted to protect ritual/dharma norms; spiritual identity is anchored in conduct (ācāra) rather than mere geography.

Application: Avoid contempt while maintaining discernment: keep one’s sādhana steady, choose uplifting company, and remember that transformation is possible through devotion and right conduct.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: earthly

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage gestures toward the northern and western horizons where rugged passes open into distant lands; caravans and foreign envoys appear as small silhouettes against wind-swept ridges. The scene conveys a boundary between the ritual heartland and the vast frontier, without turning it into mere hostility—more like a map of difference.","primary_figures":["Purāṇic sage narrator","disciples","symbolic Yavana and Kāmboja figures (as distant silhouettes)"],"setting":"Edge of an āśrama overlooking mountain passes and a trade road, with a painted directional compass on a stone slab.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["cold slate blue","sandstone beige","burnt umber","pale gold","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: sage with a directional wheel (dik-cakra) and stylized mountain pass behind, gold leaf highlighting the compass and horizon, rich reds/greens in garments, ornate borders, distant caravan rendered in miniature with jewel-like detailing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan foothill landscape with a sage pointing west-northwest, delicate caravans on a winding road, cool blues and soft browns, refined faces, lyrical clouds and pine-like trees, subtle inscriptions for ‘Yavana’ and ‘Kāmboja’.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the sage and compass motif, flat yet vibrant pigments, stylized mountains and foreign figures in profile, temple-wall composition with decorative bands and lotus rosettes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central sage beneath a lotus arch, border panels showing directional lands with tiny caravans and horses, intricate floral borders, deep indigo ground with gold highlights, peacocks perched at compass points."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["wind over hills","low tanpura drone","distant conch shell","camel bells faintly"]}

Sandhi Resolution Notes: uttarāḥ + ca → uttarāśca; ca + apara- → cāpara-; apara + mlecchāḥ → aparemlecchāḥ; javanāḥ + ca → javanāśca; sa + kāṃbojāḥ → sakāṃbojāḥ.

M
Mleccha
Y
Yavana
K
Kāmboja

FAQs

It classifies peoples by broad directions (north and west) and uses ethnonyms (Yavana, Kāmboja), reflecting a Purāṇic map that mixes geography with cultural-religious categorization.

In Purāṇic usage, “Mleccha” is typically a cultural-religious label for groups seen as outside Vedic norms; it is not a precise modern ethnic category.

The verse shows how texts may categorize communities through the lens of dharma and social norms; a careful reader should distinguish historical classification from universal ethical principles like non-harm and fairness.