Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

The Glory of Bhārata-varṣa: Enumerating Mountains, Rivers, and Regions

पलाशिनीं पापहरां महेंद्रां पटलावतीम् । करीषिणीमसिक्नीं च कुशचीरीं महानदीम्

palāśinīṃ pāpaharāṃ maheṃdrāṃ paṭalāvatīm | karīṣiṇīmasiknīṃ ca kuśacīrīṃ mahānadīm

(Mereka menyebut) Palāśinī, penghapus dosa; Mahendrā; Paṭalāvatī; Karīṣiṇī; dan Asiknī; serta Kuśacīrī dan sungai agung Mahānadī.

पलाशिनीम्Palāśinī (river-name)
पलाशिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपलाशिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
पापहराम्sin-removing
पापहराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपाप-हर (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive determinative): पापस्य हरः; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महेंद्राम्Mahendrā (river-name)
महेंद्राम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहेंद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (river-name used as feminine)
पटलावतीम्Paṭalāvatī (river-name)
पटलावतीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपटलावत्/पटलावती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
करीषिणीम्Karīṣiṇī (river-name)
करीषिणीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकरीषिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
असिक्नीम्Asiknī (river-name)
असिक्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअसिक्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
कुशचीरीम्Kuśacīrī (river-name)
कुशचीरीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकुशचीरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
महानदीम्Mahānadī (the great river; river-name)
महानदीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमहा-नदी (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: महती नदी; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses of Svargakhaṇḍa 3.6).

Concept: Smaraṇa/uccāraṇa of tīrtha-nāmas functions as a purifier and supports dharmic orientation even without immediate travel.

Application: Keep a daily practice of remembering sacred rivers/places before japa or pūjā; cultivate inner cleanliness and restraint as the ‘true bath’ accompanying outer tīrtha-smaraṇa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: river

Visual Art Cues: {"scene_description":"A celestial map unfurls like a scroll in the sky, each river-name appearing as a luminous Sanskrit syllable that becomes a flowing stream. Sages seated on a cloud-lotus chant the names; below, the rivers braid across Bharata as silver-blue ribbons, washing away dark mist symbolizing pāpa.","primary_figures":["Pulastya (as archetypal narrator-sage)","Bhīṣma (as listener)","personified river-devīs (Asiknī, Mahānadī, others as feminine forms)"],"setting":"Svarga-like cloud terrace overlooking an idealized sacred landscape with multiple river confluences and forested banks","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","river-silver","lotus pink","emerald green","gold leaf"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a central lotus-throne sage reciting a river-litany, surrounded by small aureoled river-devīs holding kumbhas; gold leaf halos, rich vermilion and emerald borders, gem-studded ornaments, stylized waves rendered in embossed gold, South Indian iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate sages on a pale cloud ridge, fine-lined river-devīs emerging from winding streams; cool blues and soft greens, lyrical trees, distant hills, refined faces, thin gold accents on the Sanskrit river-names floating above the water.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines, flat yet vibrant pigments; river-devīs with large expressive eyes and ornate jewelry, waves patterned like temple motifs; warm reds/yellows/greens with a deep blue river band, mural-like framing with floral creepers.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional river-garland composition—multiple river-devīs arranged in a circular mandala around a central lotus; intricate floral borders, peacocks and lotuses, deep indigo background with gold highlights, Sanskrit nāmas woven into the textile-like pattern."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft drone (tanpura)","silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: करीषिणीमसिक्नीं = करीषिणीम् + असिक्नीम् (म् + अ → म).

P
Palāśinī
P
Pāpaharā
M
Mahendrā
P
Paṭalāvatī
K
Karīṣiṇī
A
Asiknī
K
Kuśacīrī
M
Mahānadī

FAQs

It enumerates sacred rivers/tīrthas, presenting them as purifying places—especially highlighting a river explicitly described as “pāpaharā” (sin-removing).

Indirectly: by listing revered rivers, it supports the Purāṇic tīrtha tradition—pilgrimage, ritual bathing, and remembrance of sacred waters as means of purification.

Asiknī is commonly identified in Indian geographical tradition with the Chenab River (in the Punjab region), though exact identifications for all names can vary by commentary and region.