Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dharma of the Conduct of the Vānaprastha Āśrama

Forest-Dweller Discipline

भूस्तृणं शष्पकं चैव श्लेष्मातक फलानि च । न फालकृष्टमश्नीयादुत्सृष्टमपि केनचित्

bhūstṛṇaṃ śaṣpakaṃ caiva śleṣmātaka phalāni ca | na phālakṛṣṭamaśnīyādutsṛṣṭamapi kenacit

Janganlah dia memakan rumput tanah, pucuk muda, dan buah śleṣmātaka; dan jangan pula memakan apa-apa yang terangkat dari tanah yang dibajak, sekalipun telah dibuang oleh seseorang.

भूस्तृणम्ground-grass
भूस्तृणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभूस्तृण (प्रातिपदिक; भू + तृण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-समास (भू-तृणम् = भूमौ जातं तृणम्)
शष्पकम्young grass shoots
शष्पकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशष्पक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle of emphasis)
श्लेष्मातकof the śleṣmātaka tree
श्लेष्मातक:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्लेष्मातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणरूपेण (फलानि इत्यस्य विशेषणम्; पदे अव्यक्त-सम्बन्धः)
फलानिfruits
फलानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
फालकृष्टम्ploughed up by a plough
फालकृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootफालकृष्ट (कृदन्त; फाल + √कृष् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); तत्पुरुष-समास (फालेन कृष्टम्)
अश्नीयात्should eat
अश्नीयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
उत्सृष्टम्discarded/left behind
उत्सृष्टम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्सृष्ट (कृदन्त; उत् + √सृज् (धातु) + क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle)
अपिeven/also
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार-अव्यय (also/even)
केनचित्by someone/anyone
केनचित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (सामान्यतः), तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: ‘by someone’)

Unspecified (contextual narrator/teacher voice within Svarga-khaṇḍa Adhyāya 58)

Concept: Vrata-purity is protected by strict dietary restraints and avoidance of food associated with disturbance of earth or social exchange.

Application: Adopt mindful eating: avoid questionable/impure sources, reduce harm in consumption, and keep a simple diet on observance days to stabilize japa and prayer.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: forest

Visual Art Cues: {"scene_description":"A forest hermitage at the edge of a quiet clearing: a vow-keeper sits beside a small kuśa-mat, refusing scattered wild shoots and fallen fruits near a plough-scarred patch of earth. In the background, the soil bears faint furrows, while the ascetic’s calm gaze turns toward a simple altar, signaling that purity is chosen over convenience.","primary_figures":["vratī (Vaiṣṇava ascetic)","forest hermit (optional)","subtle presence of Viṣṇu as a distant blue aura (optional)"],"setting":"Forest āśrama with a modest altar, kuśa grass, clay water-pot, and a boundary between untouched woodland and disturbed earth.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["sandalwood beige","leaf green","earth umber","smoke gray","indigo blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a disciplined vratī seated in padmāsana beside a small altar, refusing ploughed-up food and wild shoots; gold leaf halo around a faint Viṣṇu aura in the sky, rich vermilion and emerald accents, ornate borders, gem-like highlights on the altar vessels, traditional South Indian iconographic serenity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-forest hermitage with delicate brushwork; the ascetic gestures away from scattered shoots and fruits near faint furrows; cool greens and soft browns, lyrical trees, refined facial features, a subtle blue divine presence in the distance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; the vratī with large expressive eyes sits near a simple altar, forest foliage stylized; red-yellow-green palette with earthy browns, a restrained Viṣṇu-blue glow above, temple-wall aesthetic.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional border of lotus and tulasi motifs framing a forest vow-scene; central figure a serene vratī near an altar, with symbolic Viṣṇu-blue aura; intricate floral borders, deep indigo background, gold detailing, peacocks perched on branches to suggest sacred vigilance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["forest birds","soft wind in leaves","distant temple bell","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: चैव = च + एव; फालकृष्टमश्नीयात् = फालकृष्टम् + अश्नीयात्; अश्नीयादुत्सृष्टम् = अश्नीयात् + उत्सृष्टम्; उत्सृष्टमपि = उत्सृष्टम् + अपि

FAQs

It teaches dietary restraint as a component of dharma—avoiding certain foods and avoiding items disturbed by ploughing or discarded by others.

It marks food obtained from disturbed ground as unsuitable, reflecting a purity/discipline rule and a caution against eating what is dug up or exposed by agricultural disturbance.

This verse is primarily a dharma-focused conduct rule (ācāra), not a direct bhakti doctrine, though such restraints are often presented as supportive disciplines for spiritual life.