Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Teaching on Karma-yoga

Discipline of Action as Worship

यो न वेत्त्यभिवादस्य विप्रः प्रत्यभिवादनम् । नाभिवाद्यः स विदुषा यथा शूद्रस्तथैव सः

yo na vettyabhivādasya vipraḥ pratyabhivādanam | nābhivādyaḥ sa viduṣā yathā śūdrastathaiva saḥ

Seorang brāhmaṇa yang tidak mengetahui adab membalas salam penghormatan tidak wajar diberi salam oleh orang berilmu; dia dianggap tidak berbeza daripada seorang śūdra.

यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; relative pronoun = who
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
वेत्तिknows
वेत्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलट् (present indicative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; = knows
अभिवादस्यof the salutation
अभिवादस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअभिवाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th case), एकवचन; = of salutation
विप्रःa brahmin
विप्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
प्रत्यभिवादनम्the return salutation
प्रत्यभिवादनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रति + अभिवादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd case), एकवचन; = return-salutation
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
अभिवाद्यःto be saluted
अभिवाद्यः:
Karma (कर्म) (in implied passive: 'he is not to be saluted')
TypeAdjective
Rootअभि + वद् (धातु) + य (कृदन्त; यत्-प्रत्यय, gerundive)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; = to be saluted / worthy of salutation
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; = he
विदुषाby the wise
विदुषा:
Karta (कर्ता) (agent in passive sense)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; = by a learned person
यथाas
यथा:
Upamāna (उपमान)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान-निपात (comparative particle) = as/like
शूद्रःa śūdra
शूद्रः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन
तथाso
तथा:
Prakāra (प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (correlative adverb) = so/thus
एवindeed
एव:
Avadhāraṇa (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle) = indeed/just
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन

Unspecified (narrative voice not provided in the excerpt)

Concept: Ritual knowledge and proper conduct define eligibility for honor; ignorance of prescribed return-greeting negates one’s claim to brāhmaṇa status in social-ritual terms.

Application: Learn the etiquette of your tradition; do not demand honor without competence; cultivate humility—status is validated by conduct.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned elder turns away with stern composure as an untrained brāhmaṇa fails to respond correctly to a salutation. The scene is tense but instructive—honor is shown as something earned through discipline, not merely claimed by name.","primary_figures":["learned paṇḍita","untrained brāhmaṇa","onlooking students"],"setting":"assembly hall of an āśrama or village sabhā with low seats, manuscripts, and a visible threshold line suggesting social boundary","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["iron gray","dusty ochre","dark umber","muted saffron","pale parchment"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sabhā scene with the paṇḍita in dignified posture, gold leaf used sparingly to highlight dharma’s authority; the untrained figure slightly recessed, expressions clear and didactic, ornate border with moral emblems (scales, scripture).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: restrained drama—subtle facial expressions, a quiet but sharp gesture of refusal; cool earthy palette, fine architectural lines, a few students whispering, emphasizing social instruction over spectacle.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong contrast; the elder’s stern gaze and hand gesture dominate; red-yellow-green pigments convey admonition, with stylized manuscript motifs along the frame.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: moral tableau framed by floral borders; symbolic motifs (closed gate, scripture) woven into the border; deep blue and ochre contrast to show the gravity of dharma and the cost of ignorance."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp staff tap on ground","hushed murmurs","rustle of robes","brief heavy silence"]}

Sandhi Resolution Notes: वेत्यभिवादस्य = वेत्ति + अभिवादस्य; विप्रोऽ = विप्रः +; नाभिवाद्यः = न + अभिवाद्यः; तथैव = तथा + एव.

FAQs

It teaches that social and religious status is tied to proper knowledge and practice of dharmic conduct—here, the correct etiquette of salutation and returning a greeting.

It refers to the proper reciprocal response to a respectful salutation—returning the greeting in the appropriate traditional form.

The verse emphasizes that learning must be reflected in behavior; lacking basic dharmic manners undermines one’s claim to being truly learned.