Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Glorification of Prayāga

Prayāga Māhātmya

मार्कंडेय उवाच । प्रयागे निवसंत्येते ब्रह्मविष्णुमहेश्वराः । कारणं तु प्रवक्ष्यामि शृणु तत्त्वं युधिष्ठिर

mārkaṃḍeya uvāca | prayāge nivasaṃtyete brahmaviṣṇumaheśvarāḥ | kāraṇaṃ tu pravakṣyāmi śṛṇu tattvaṃ yudhiṣṭhira

Mārkaṇḍeya bersabda: Di Prayāga bersemayam tiga-tiga-Nya—Brahmā, Viṣṇu dan Maheśvara. Aku akan menjelaskan sebabnya; dengarlah kebenaran hakiki, wahai Yudhiṣṭhira.

mārkaṇḍeyaḥMārkaṇḍeya
mārkaṇḍeyaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmārkaṇḍeya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
FormLiṭ (लिट्, Perfect), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
prayāgein Prayāga
prayāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootprayāga (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
nivasantidwell
nivasanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vas (धातु) with ni- (उपसर्ग)
FormLaṭ (लट्, Present), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
etethese
ete:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); demonstrative pronoun
brahma-viṣṇu-maheśvarāḥBrahmā, Viṣṇu, and Maheśvara
brahma-viṣṇu-maheśvarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + maheśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); itaretara-dvandva: “Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara”
kāraṇamthe reason
kāraṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात): contrast/emphasis
pravakṣyāmiI will explain
pravakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु) with pra- (उपसर्ग)
FormLuṭ (लुट्, Periphrastic Future), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√śru (धातु)
FormLoṭ (लोट्, Imperative), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
tattvamthe truth
tattvam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottattva (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
yudhiṣṭhiraO Yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootyudhiṣṭhira (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (8th/सम्बोधन), Singular (एकवचन)

Mārkaṇḍeya

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: nivasaṃtyete = nivasanti + ete; brahmaviṣṇumaheśvarāḥ = brahma-viṣṇu-maheśvarāḥ (dvandva).

M
Mārkaṇḍeya
P
Prayāga
B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśvara (Śiva)
Y
Yudhiṣṭhira

FAQs

It presents Prayāga as an exceptionally sacred tīrtha where the Trimūrti—Brahmā, Viṣṇu, and Śiva—are said to reside, signaling its supreme sanctity.

The sage Mārkaṇḍeya is speaking, addressing King Yudhiṣṭhira and promising to explain the underlying reason (kāraṇa) and the essential truth (tattva).

The verse frames sacred knowledge as something to be heard attentively from a qualified teacher: it emphasizes receptivity (śṛṇu) and a truth-oriented approach (tattva) when learning about dharma and tīrthas.