Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

The Greatness of Prayāga: Fruits of Pilgrimage, Remembrance, and Cow-Gift

आर्तानां च दरिद्राणां निश्चितव्यवसायिनाम् । स्थानं मुक्त्वा प्रयागं तु नाक्षयं तु कदाचन

ārtānāṃ ca daridrāṇāṃ niścitavyavasāyinām | sthānaṃ muktvā prayāgaṃ tu nākṣayaṃ tu kadācana

Bagi yang menderita dan yang miskin, serta mereka yang berazam teguh—setelah meninggalkan tempat asal dan datang ke Prayāga, perolehan rohaninya tidak akan lenyap pada bila-bila masa.

आर्तानाम्of the afflicted
आर्तानाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootआर्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — masculine genitive plural
and
:
Discourse connector (Samuccaya)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) — conjunction
दरिद्राणाम्of the poor
दरिद्राणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदरिद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — masculine genitive plural
निश्चितव्यवसायिनाम्of the determined (fixed in resolve)
निश्चितव्यवसायिनाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootनिश्चित + व्यवसायिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — masculine genitive plural; ‘those whose resolve is fixed’
स्थानम्place, abode
स्थानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular; मुक्त्वा इत्यस्य कर्म
मुक्त्वाhaving left
मुक्त्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeIndeclinable
Root√मुच् (धातु) → मुक्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — having left/abandoned
प्रयागम्Prayāga
प्रयागम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रयाग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — masculine accusative singular; गमन/आश्रयार्थे कर्म
तुindeed
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle
not
:
Negation (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध) — negation particle
अक्षयम्imperishable, inexhaustible
अक्षयम्:
Visheshana (Adjectival modifier)
TypeAdjective
Rootअक्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular; (प्रयागम्) इत्यस्य विशेषणम्
तुindeed
तु:
Discourse particle (Nipata/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) — particle
कदाचनever, at any time
कदाचन:
Kriya-vishesana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय (कालवाचक) — indeclinable adverb (ever/at any time)

Unspecified (Svarga-khaṇḍa narrative voice; likely within a Pulastya–Bhīṣma dialogue context)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: नाक्षयं = न + अक्षयम्.

P
Prayāga

FAQs

It presents Prayāga as a place where spiritual merit becomes “akṣaya” (imperishable), emphasizing the enduring fruit of taking refuge in this sacred confluence.

The verse highlights inclusivity: even those burdened by suffering or lack of resources can attain lasting spiritual benefit through determined resolve and turning toward a powerful tīrtha.

It elevates steadfast intention (niścita-vyavasāya) and sincere seeking over social status, implying that perseverance and faith can transform hardship into lasting spiritual progress.