Shloka 8

तस्माद्द्विजपदं साक्षात्सर्वतीर्थमयं शुभम् । भजेतानुदिनं विद्वांस्तत्र तीर्थाधिकं भवेत्

tasmāddvijapadaṃ sākṣātsarvatīrthamayaṃ śubham | bhajetānudinaṃ vidvāṃstatra tīrthādhikaṃ bhavet

Oleh itu, orang bijaksana hendaklah setiap hari berbhakti dan memuja ‘Dvi-ja-pada’ yang secara langsung membawa keberkatan serta merangkum semua tīrtha; dengan demikian diperoleh pahala yang melebihi sekadar ziarah.

तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), अपादानार्थक-प्रयोगः; ‘therefore/from that (reason)’
द्विजपदम्the feet/abode of a brāhmaṇa (dvija)
द्विजपदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘द्विजस्य पदम्’)
साक्षात्directly, manifestly
साक्षात्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वतीर्थमयम्consisting of all sacred places
सर्वतीर्थमयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिवत्-विशेषणार्थे ‘सर्वतीर्थैः मयम्/पूर्णम्’ (तत्पुरुष-प्रायः)
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifying dvijapadam)
भजेतshould worship/serve
भजेत:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचन; परस्मैपदम्
अनुदिनम्daily
अनुदिनम्:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअनु (उपसर्ग/अव्यय) + दिन (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समासः; अव्यय (adverb) ‘day by day’
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृपद (agent noun)
तत्रthere
तत्र:
Desha-adhikaraṇa (देशाधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक (locative adverb)
तीर्थाधिकम्more excellent than (other) tīrthas
तीर्थाधिकम्:
Pratipādya (प्रातिपाद्य/Predicate complement)
TypeAdjective
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः (‘तीर्थेभ्यः अधिकम्’/superior to tīrthas)
भवेत्would be/should become
भवेत्:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः, एकवचन; परस्मैपदम्

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Worship the dvija-pada daily; it embodies all tīrthas, and yields merit surpassing pilgrimage.

Application: Adopt a daily practice of respectful salutation to teachers/elders, offering assistance, and learning; cultivate ‘pāda-bhāva’ (humble service) rather than occasional grand rituals.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A learned Brāhmaṇa stands on a kusa mat while a devotee bows to touch his feet, offering a small vessel of water and flowers. Around them, faint translucent silhouettes of famous tīrthas—ghāṭas, rivers, and shrines—appear like a halo, visually asserting that all pilgrimage places dwell in this act of humility.","primary_figures":["Brāhmaṇa teacher","Devotee (vidvān/householder)","Attendant students (optional)"],"setting":"Quiet āśrama courtyard with sacred fire altar in the background, palm-leaf manuscripts, and a simple Tulasi planter at the edge (as a subtle Padma Purana signature).","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["warm white","saffron gold","palm-leaf tan","peacock blue","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central pāda-sevā scene with heavy gold leaf around the teacher’s feet forming a radiant mandala; devotee in rich silk with folded hands; background includes miniature gold-embossed icons of ghāṭas and temples symbolizing sarva-tīrtha; ornate border, jewel-like colors.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate āśrama scene with delicate brushwork; soft greens and pale blues; the devotee’s bowed posture rendered gracefully; faint, misty tīrtha silhouettes in the sky like poetic metaphors; refined facial expressions of humility and blessing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic feet-touching gesture emphasized; bold outlines; teacher’s calm gaze; symbolic tīrtha forms as simplified motifs in the background band; earthy reds, yellows, and greens with deep blue accents.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical devotional composition; the teacher’s feet framed by lotus petals; border filled with repeating Tulasi and lotus motifs; stylized tīrtha icons arranged like a garland; deep indigo ground with gold detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["soft wind through leaves","low temple bell","crackling sacred fire (distant)","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: तस्माद् + द्विजपदम् → तस्माद्द्विजपदम्; साक्षात् + सर्वतीर्थमयम् → साक्षात्सर्वतीर्थमयम्; भजेत् + अनुदिनम् → भजेतानुदिनम्; विद्वान् + तत्र → विद्वांस्तत्र; (अर्थतः) ‘तस्मात्’ हेतु-अव्ययप्रयोगः।

FAQs

It asserts that a particular sacred locus called “Dvijapada” is ‘sarva-tīrtha-maya’—embodying the sanctity of all tīrthas—so devotion there is treated as equal to (or more than) visiting many pilgrimage sites.

By recommending anudina-bhajana (daily worship) for the vidvān (wise), it prioritizes consistent devotion and practice over occasional acts like travel-based pilgrimage.

Sustained discipline and sincere daily reverence are presented as spiritually superior to sporadic, external merit-seeking—encouraging steadiness, simplicity, and inner commitment.