Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

कोटितीर्थे नरः स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत् । प्रदक्षिणमुपावृत्य यशःस्थानं व्रजेन्नरः

koṭitīrthe naraḥ snātvā gosahasraphalaṃ labhet | pradakṣiṇamupāvṛtya yaśaḥsthānaṃ vrajennaraḥ

Sesiapa yang mandi suci di Koṭitīrtha memperoleh pahala setara dengan sedekah seribu ekor lembu. Setelah melakukan pradakṣiṇā mengelilingi tempat suci itu dan kembali, dia mencapai kediaman yang masyhur, tempat kemuliaan dan nama baik.

कोटितीर्थेat Koṭitīrtha
कोटितीर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटि-तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (कोट्या/कोटिसंख्यया तीर्थम्—नाम)
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Root√स्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having bathed’
गोसहस्रफलम्the fruit of (donating) a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो-सहस्र-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः बहु-तत्पुरुषः (गवां सहस्रस्य फलम्)
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद
प्रदक्षिणम्circumambulation (clockwise)
प्रदक्षिणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्र-दक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत्—‘clockwise circumambulation’
उपावृत्यhaving circumambulated
उपावृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आ-√वृत् (धातु)
Formक्त्वान्त (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव; ‘having gone around/returned after circling’
यशःस्थानम्the place of fame
यशःस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयशः-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (यशसः स्थानम्)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√व्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन

Unspecified (tīrtha-māhātmya narration within Svarga-khaṇḍa; commonly framed as Pulastya speaking to Bhīṣma in Padma Purāṇa dialogues)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Sandhi Resolution Notes: गोसहस्रफलं = गो + सहस्र + फलम् (समास); प्रदक्षिणमुपावृत्य = प्रदक्षिणम् + उपावृत्य; व्रजेन्नरः = व्रजेत् + नरः (त् + न → न्न).

K
Koṭitīrtha

FAQs

The verse prescribes bathing (snāna) at Koṭitīrtha and performing circumambulation (pradakṣiṇā) of the sacred site.

It states that bathing there yields merit equal to the fruit of gifting a thousand cows (go-sahasra-phala).

It emphasizes disciplined sacred action—purificatory bathing and reverential circumambulation—presenting pilgrimage as a structured form of devotion that leads to spiritual merit and lasting good repute.