Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Account of Various Sacred Tīrthas

Pilgrimage Merits and Prayāga Supremacy

त्रिरात्रोपोषितः स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत् । ततो देवह्रदे स्नात्वा कृष्णवेणा जलोद्भवे

trirātropoṣitaḥ snātvā gosahasraphalaṃ labhet | tato devahrade snātvā kṛṣṇaveṇā jalodbhave

Sesudah berpuasa tiga malam lalu mandi, seseorang memperoleh pahala setara dengan sedekah seribu ekor lembu. Kemudian, dengan mandi di Deva-hrada—yang terbit daripada air Kṛṣṇa-veṇā—dia menambah lagi kebajikan suci.

त्रिरात्र-उपोषितःone who has fasted for three nights
त्रिरात्र-उपोषितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootत्रिरात्र (प्रातिपदिक) + उपोषित (कृदन्त; उप√वस्/उप√उष् इति परम्परया)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-भूतकृदन्त/क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle) — ‘उपोषित’ = उपवासं कृतवान्/कृतः
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive) — ‘having bathed’
गो-सहस्र-फलम्the merit equal to (donating) a thousand cows
गो-सहस्र-फलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थः — ‘गोसहस्रस्य फलम्’
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘may obtain’
ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana/Desha-kala (अधिकरण; काल/देश)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb) — ‘thereafter/from there’
देव-ह्रदेin Devahrada (the divine lake)
देव-ह्रदे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + ह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘in the divine lake’
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — ‘having bathed’
कृष्ण-वेणायाम्in the Kṛṣṇaveṇā (river)
कृष्ण-वेणायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक) + वेणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘in (the river) Kṛṣṇaveṇā’
जल-उद्भवेin the water-born (place/source)
जल-उद्भवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक) + उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — ‘in the water-born (tīrtha/place)’

Pulastya (to Bhīṣma)

Concept: Austerity (trirātra-upavāsa) followed by ritual purity (snāna) yields mahādāna-equivalent merit; sacred waters amplify disciplined intent.

Application: Adopt periodic, health-appropriate fasting with prayer and ethical restraint; pair it with a cleansing ritual (bath, japa) and a charitable act to internalize the ‘gosahasra’ spirit.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At the edge of a clear lake called Devahrada, fed by the mingled currents of Kṛṣṇa and Veṇā, a pilgrim completes a three-night fast and steps into the water with folded hands. The surface reflects a faint celestial architecture—like a hidden svarga—while river reeds sway and a conch call seems to ripple through the air.","primary_figures":["fasting pilgrim (vratin)","Pulastya (as narrator figure, optional vignette)"],"setting":"River-fed sacred lake with stone ghats, small shrine to Viṣṇu on the bank, and flowing inlet stream labeled Kṛṣṇa-veṇā.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["deep indigo","emerald green","pearl white","sunlit gold","terracotta"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Devahrada lake with ornate ghat steps and a small Viṣṇu shrine; a vrati pilgrim in simple cloth entering the water after trirātra-upavāsa; gold leaf on water highlights and shrine arch, rich reds/greens, gem-like border patterns, stylized river currents labeled Kṛṣṇa and Veṇā merging into the hrada.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate depiction of a tranquil lake fed by two streams, soft ripples, reeds, and a fasting pilgrim with folded hands; cool blues and greens, lyrical naturalism, fine facial features, distant riverbank trees and a tiny shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines of the lake, ghat, and shrine; the pilgrim rendered with calm, large eyes; natural pigments with strong greens and yellows; decorative lotus band around the hrada; temple-wall composition emphasizing ritual action (snāna).","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled Devahrada with ornate floral borders; central vrati figure performing snāna; peacocks and cows at margins; deep blue water with gold accents; subtle Viṣṇu symbols (śaṅkha-cakra) patterned into the textile-like background."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","conch shell","temple bells","soft chanting of names","footsteps on stone ghats"]}

Sandhi Resolution Notes: त्रिरात्रोपोषितः = त्रिरात्र-उपोषितः; देवह्रदे = देव-ह्रदे; कृष्णवेणा (पाठे) अधिकरणार्थे सप्तमी अपेक्षिता—अर्थानुसारं ‘कृष्णवेणायाम्’ ग्रहणम्; जलोद्भवे = जल-उद्भवे।

D
Deva-hrada
K
Kṛṣṇa-veṇā

FAQs

It prescribes a three-night fast (trirātra-upoṣa) followed by ritual bathing (snāna), and then bathing at the sacred site called Deva-hrada associated with the Kṛṣṇa-veṇā waters.

It denotes a standard Purāṇic measure of religious merit: the fruit of the act is said to equal the merit of donating a thousand cows, emphasizing the sanctity of the fast-and-bath observance.

The verse teaches disciplined austerity (fasting) and purification (bathing) linked with reverence for tīrthas, presenting sacred geography as a means to cultivate devotion and dharmic conduct.