Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

गोपितं देवदेवेन महादेवेन शंभुना । युगेयुगे ह्यत्र दांता ब्राह्मणा वेदपारगाः

gopitaṃ devadevena mahādevena śaṃbhunā | yugeyuge hyatra dāṃtā brāhmaṇā vedapāragāḥ

Perkara ini telah disembunyikan oleh Dewa segala dewa—Mahādeva Śambhu. Pada setiap yuga, di sini ada brāhmaṇa yang mengekang diri serta mahir dalam Veda.

गोपितम्protected/kept concealed
गोपितम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण) / Predicative
TypeVerb
Rootगुप् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Past Passive Participle: 'protected/kept secret'
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक; देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular; समास: देवः देवः/देवानां देवः (कर्मधारय-प्रायः)
महादेवेनby Mahādeva
महादेवेन:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular; समास: महान् देवः (कर्मधारय)
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular
युगेयुगेin every age
युगेयुगे:
Adhikarana (अधिकरण) (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयुग-युग (प्रातिपदिक; युग + युग)
Formअव्ययीभाव-समास; सप्तमी-बहुवचनार्थे अव्ययवत्: 'in every age'; components: युगे + युगे
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic particle
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb of place
दान्ताःself-controlled
दान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदान्त (प्रातिपदिक; दम् (धातु) + त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
वेदपारगाःversed in the Vedas
वेदपारगाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद-पारग (प्रातिपदिक; वेद + पारग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; समास: वेदानां पारगाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (narrative voice within the Svargakhaṇḍa passage; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Sacred power is preserved through restraint (dama) and Vedic mastery; secrecy here signals protection of sanctity from misuse rather than denial of access.

Application: Guard your spiritual practices from display; cultivate self-restraint and scriptural study so that devotion becomes stable rather than performative.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Behind a half-open temple door, a dim inner corridor suggests a ‘concealed’ sanctity—ash patterns on stone, a faint trident shadow, and a hush that feels guarded. In the courtyard, calm brāhmaṇas with matted hair and sacred threads sit in disciplined rows, palm-leaf texts open, their presence spanning ages like an unbroken flame.","primary_figures":["Mahādeva Śambhu (as guardian presence)","self-restrained brāhmaṇas (vedapāragāḥ)"],"setting":"Kashi temple courtyard with a hidden inner passage; study circles, ritual vessels, ash and rudrākṣa.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["stone grey","saffron ochre","leaf green","smoke black","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śambhu as kṣetra-pāla near a temple doorway, gold leaf halo, trident and damaru; rows of brāhmaṇas with palm-leaf manuscripts, rich reds/greens, embossed gold on doorframe and lamps, sacred ash textures highlighted.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet courtyard with scholars in white, delicate manuscript details, cool shadows; a subtle, almost hidden depiction of Śiva’s presence as a faint figure or emblem near the doorway; lyrical architecture and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śambhu prominently guarding the sanctum, bold outlines; brāhmaṇas seated in symmetrical composition; natural pigments with strong reds/yellows/greens, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental temple gateway with floral borders; Śiva as guardian motif; brāhmaṇas arranged in rhythmic pattern like a devotional mandala; deep blue/black ground with gold and saffron highlights, intricate textile-like repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustle of palm leaves","soft Vedic intonation","temple bells distant","wind through courtyard","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: युगेयुगे = युगे + युगे; ह्यत्र = हि + अत्र

M
Mahādeva
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

It implies that a sacred matter—such as a teaching, rite, or sanctity of a place—is protected and not disclosed indiscriminately; it is guarded under Śiva’s authority and revealed only to the qualified.

It asserts continuity: regardless of yuga, the tradition persists and there are always disciplined, Veda-versed brāhmaṇas present to preserve and transmit dharma.

It links knowledge with character: true mastery of the Vedas is paired with self-restraint (dama), suggesting spiritual authority depends on discipline as well as learning.