Shloka 59

यैः समाराधितो रुद्रः पूर्वस्मिन्नेकजन्मनि । ते विदंति परं क्षेत्रमविमुक्तं शिवालयम्

yaiḥ samārādhito rudraḥ pūrvasminnekajanmani | te vidaṃti paraṃ kṣetramavimuktaṃ śivālayam

Mereka yang pada satu kelahiran terdahulu telah memuja Rudra menurut tatacara yang benar—merekalah sahaja yang mengetahui kṣetra tertinggi: Avimukta, Śivālaya, kediaman Śiva.

yaiḥby whom
yaiḥ:
Karaṇa (करण/तृतीया)
TypeNoun
Rootyat (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन); relative pronoun
samārādhitaḥworshipped, propitiated
samārādhitaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/भाव)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√rādh (राध् धातु) + kta (क्त); कृदन्त
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); agrees with rudraḥ
rudraḥRudra (Śiva)
rudraḥ:
Karma (कर्म) (of 'worshipped')
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
pūrvasminin the former
pūrvasmin:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeAdjective
Rootpūrva (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुं), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); adjective used substantively with janmani
eka-janmaniin one (previous) birth
eka-janmani:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक); समास
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); कर्मधारय: 'ekam janma' (one birth)
tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
vidantiknow
vidanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vid (विद् धातु, 'to know')
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Plural (बहुवचन)
paramsupreme
param:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); qualifies kṣetram
kṣetramsacred field/place
kṣetram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkṣetra (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
avimuktamAvimukta (not forsaken; name of the tīrtha)
avimuktam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roota-vi-mukta (प्रातिपदिक); from √muc (मुच्) + kta with prefixes; कृदन्त used adjectivally
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); adjective qualifying kṣetram; 'not abandoned'
śiva-ālayamŚiva’s abode
śiva-ālayam:
Karma (कर्म) (apposition to kṣetram)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक) + ālaya (प्रातिपदिक); समास
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुष: 'śivasya ālayaḥ' (abode of Śiva)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from Adhyaya 33 for exact speaker attribution).

Concept: Spiritual recognition of a supreme kṣetra arises from accumulated devotion (pūrvajanma-saṃskāra), not mere physical proximity.

Application: Treat sacred opportunities as fruits of long cultivation; deepen daily worship (ārādhana) so that discernment and attraction to holy places naturally awaken.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: temple

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim-soul is shown across two lifetimes: in a faint, translucent background vignette, they worship Rudra with bilva leaves and lamp; in the foreground, the same soul arrives at Avimukta’s Śivālaya, eyes widened as the temple seems to ‘recognize’ them. The city’s sanctity is depicted as a veil lifting—only the meritorious perceive the kṣetra’s inner brilliance.","primary_figures":["Rudra (Śiva)","a devotee/pilgrim","temple priests"],"setting":"Avimukta Śivālaya courtyard with liṅga shrine, bells, incense, and a subtle past-life overlay.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky sandalwood brown","lamp-flame amber","bilva green","ash gray","vermillion red"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śiva-liṅga shrine of Avimukta with towering prabhāmaṇḍala in gold leaf, devotee offering bilva and water, a secondary gold-framed vignette showing past-life Rudra worship, rich maroons and greens, jeweled ornaments, ornate temple arch (torana).","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate temple courtyard, delicate incense curls, devotee with folded hands, soft pastel architecture, a faint cloud-like inset of past-life worship, refined expressions conveying recognition and grace, cool slate blues with warm saffron highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Śiva with bold outlines beside the liṅga, devotee in añjali, stylized temple pillars, narrative split-panel showing past-life worship, earthy reds and yellows, rhythmic ornamental borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central liṅga shrine framed by lotus and bilva garlands, intricate border of lamps, a circular medallion inset depicting past-life Rudra-ārādhana, deep indigo ground with gold detailing, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","soft drum (mridang)","murmured japa"]}

Sandhi Resolution Notes: pūrvasmin+eka-janmani → pūrvasminnekajanmani; kṣetram+avimuktam → kṣetramavimuktam.

R
Rudra
S
Shiva
A
Avimukta

FAQs

It presents Avimukta as the “supreme sacred field” and explicitly identifies it as Śiva’s own abode, implying exceptional sanctity among tīrthas.

It teaches that sincere worship of Rudra in a previous lifetime becomes the qualifying cause by which a person gains recognition/realization of Avimukta as the highest kṣetra.

Consistent, wholehearted devotion (ārādhana) is portrayed as spiritually cumulative—its fruits may mature across lifetimes, leading one toward the highest sacred goals and places.