वाराणस्यां विशेषेण गंगा त्रिपथगामिनी । प्रविष्टा नाशयेत्पापं जन्मांतरशतैः कृतम्
vārāṇasyāṃ viśeṣeṇa gaṃgā tripathagāminī | praviṣṭā nāśayetpāpaṃ janmāṃtaraśataiḥ kṛtam
Terutama di Vārāṇasī, Sungai Gaṅgā—yang mengalir merentas tiga alam—sesiapa yang menyelami air sucinya, terhapuslah dosa yang dilakukan sepanjang ratusan kelahiran.
Unspecified (narratorial/teaching voice within Svarga-khaṇḍa context)
Concept: Grace can compress karmic time: contact with the sacred (Gaṅgā, especially at Kāśī) is said to dissolve sins spanning many births.
Application: Adopt ‘inner snāna’: daily self-examination and repentance, paired with nāma-japa; when possible, perform respectful river/temple visits without superstition, with ethical resolve.
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
Type: river
Visual Art Cues: {"scene_description":"At Vārāṇasī’s stone ghāṭs, the Gaṅgā is personified as a radiant goddess rising from the water, her veil flowing into three luminous streams that arc toward heaven, earth, and the unseen depths. A devotee steps into the river with folded hands, and dark smoke-like ‘sins’ dissolve into sparkling light around the ankles, suggesting karmic release across lifetimes.","primary_figures":["Gaṅgā-devī (personified river goddess)","devotee entering the water","optional: sages on the ghāṭ"],"setting":"Varanasi ghats with steps, lamps, and distant temple spires","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","aqua blue","saffron gold","smoke gray","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Gaṅgā-devī emerging at Kāśī ghāṭs with a grand gold-leaf halo, three luminous stream-ribbons symbolizing tripathagā, devotee performing snāna with añjali; rich reds/greens in textiles, ornate lamp stands, embossed gold on water highlights and jewelry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene riverbank scene with delicate ripples, Gaṅgā as a gentle luminous figure, soft dawn mist, subtle three-stream motif in the sky; cool blues and pale gold, refined faces, lyrical naturalism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined Gaṅgā figure with stylized waves, three-path ribbons as graphic arcs, devotee in simplified posture; strong red/yellow/green palette with white highlights, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Gaṅgā-lotus medallion with flowing water patterns, ghāṭ steps as decorative geometry, many small lamps floating, peacocks and lotus borders; deep indigo background with gold and aqua detailing."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Durga","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["flowing water","soft bells","conch shell (distant)","morning birds","gentle chanting drone"]}
Sandhi Resolution Notes: नाशयेत्पापं = नाशयेत् + पापम् (त् + प → त्प्). जन्मांतरशतैः = जन्मान्तरशतैः (आ + अ → आ; anusvāra in some editions).
It elevates Vārāṇasī as a uniquely potent sacred geography where Gaṅgā-contact (entering/immersing) is said to yield exceptional purification, framing the city as a peak tīrtha for pāpa-kṣaya.
It means “she who moves along three paths/worlds,” a Purāṇic epithet indicating Gaṅgā’s cosmic reach—associated with heavenly, earthly, and nether realms—thereby amplifying her sanctifying power.
The verse encourages repentance and purification through sacred practice—especially bathing/entering Gaṅgā in Vārāṇasī—while implying that accumulated wrongdoing can be addressed through sincere engagement with dharmic tīrtha-observances.