Next Verse

Shloka 1

The Legend of Hemakuṇḍala: Charity, Decline of the Sons, and Yama’s Judgment

नारद उवाच । अत्र ते वर्णयिष्यामि इतिहासं पुरातनम् । पुरा कृतयुगे राजन्निषधे नगरे वरे

nārada uvāca | atra te varṇayiṣyāmi itihāsaṃ purātanam | purā kṛtayuge rājanniṣadhe nagare vare

Nārada berkata: Di sini akan aku kisahkan kepadamu sebuah itihāsa purba. Dahulu kala, pada zaman Kṛta Yuga, wahai Raja, di kota mulia Niṣadha—

नारदःNarada
नारदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम्
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; मध्यमपुरुष-प्रत्ययार्थ (your/to you)
वर्णयिष्यामिI shall describe
वर्णयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवर्णय् (धातु, णिच्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपदम्
इतिहासम्story/legend
इतिहासम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootइतिहास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पुरातनम्ancient
पुरातनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुरातन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (इतिहासम्)
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (time adverb)
कृतयुगेin the Kṛta age
कृतयुगे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृतयुग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (कृतं युगम्)
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
निषधेin Niṣadha
निषधे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिषध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; देश/पर्वतनाम
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनगर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
वरेexcellent
वरे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; विशेषणम् (नगरे)

Nārada

Concept: Purāṇic instruction often proceeds through itihāsa: exemplary ancient narratives become vehicles for dharma, vrata, and bhakti teachings.

Application: Regularly hear/read sacred narratives with attention; use stories as mirrors for ethical choices and devotional priorities.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nārada, radiant and travel-worn from cosmic wandering, stands before a seated king, raising his hand as if opening a doorway into deep time. Behind them, the city of Niṣadha appears in an idealized Kṛta Yuga vision—clean avenues, lotus ponds, and dharmic prosperity—while a faint golden haze suggests the antiquity of the tale about to unfold.","primary_figures":["Nārada","a king (rājan)","attendants/courtiers (optional)"],"setting":"Royal court transitioning into a panoramic view of Niṣadha city—palaces, lotus tanks, temple spires, and orderly streets","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["antique gold","ivory white","peacock blue","lotus pink","verdant green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nārada with vīṇā addressing a crowned king in a jeweled court; gold leaf on pillars, halos, and ornaments; background panel shows idealized Niṣadha with lotus ponds and temples; rich reds/greens, ornate arch framing, gem-studded detailing emphasizing the 'purātana itihāsa' grandeur.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: lyrical court scene with Nārada holding vīṇā, king seated on a low throne; delicate architecture and a soft panoramic cityscape of Niṣadha beyond; cool refined palette with warm highlights, expressive yet restrained faces, sense of narrative beginning.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; Nārada in dynamic stance with vīṇā, king in formal seated posture; stylized palace backdrop and a simplified city vignette; natural pigments with strong reds/yellows/greens and iconic eye shapes, like a temple-wall prologue panel.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Nārada speaking to the king, surrounded by lotus borders; Niṣadha city rendered as decorative architectural motifs; deep blue ground with gold and pink lotuses, intricate floral frames suggesting the opening of a sacred कथा."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["vīṇā drone","court ambience","soft temple bells","distant birds"]}

Sandhi Resolution Notes: rājanniṣadhe = राजन् + निषधे (सम्बोधनान्त-नकारस्य परे नकारे संधिः); अन्यत्र स्पष्ट-संधिः न।

N
Nārada
N
Niṣadha
K
Kṛta Yuga

FAQs

Nārada is speaking, and he is introducing an ancient itihāsa (traditional legend) that he will narrate.

The verse sets the story in the Kṛta Yuga and locates it in the excellent city of Niṣadha.

In Purāṇic style, an itihāsa frames teachings through memorable narrative, preparing the listener to receive dharma-oriented instruction through example.