Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

सर्वथा तैः प्रयत्नेन तत्र कार्यं निमज्जनम् । दारिद्र्य पाप दौर्भाग्य पंक प्रक्षालनाय वै

sarvathā taiḥ prayatnena tatra kāryaṃ nimajjanam | dāridrya pāpa daurbhāgya paṃka prakṣālanāya vai

Oleh itu, dengan segala cara dan usaha bersungguh-sungguh, hendaklah mereka menyelam di sana; kerana ia memang untuk membasuh lumpur kemiskinan, dosa, dan nasib malang.

सर्वथाin every way/always
सर्वथा:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसर्वथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
तैःby them
तैः:
Karta (Agent/Doer)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
प्रयत्नेनwith effort
प्रयत्नेन:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रयत्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
कार्यंto be done
कार्यं:
Kriya (Obligation/Predicate)
TypeAdjective
Rootकृ (धातु) + यत् (कृदन्त-प्रत्यय) / कार्य (प्रातिपदिक)
Formभाव्य/विधेय-विशेषण (gerundive), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विधेय (to be done)
निमज्जनम्immersion (bathing/dipping)
निमज्जनम्:
Karta (Subject/Topic)
TypeNoun
Rootनि- (उपसर्ग) + मज्ज् (धातु) + ल्युट् (कृदन्त)
Formक्रियानाम (verbal noun), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दारिद्र्यof poverty
दारिद्र्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदारिद्र्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (प्रक्षालनाय इति प्रयोजन-सम्बन्धः)
पापof sin
पाप:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
दौर्भाग्यof misfortune
दौर्भाग्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदुर्- (उपसर्ग) + भाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पङ्कof mire/filth
पङ्क:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
प्रक्षालनायfor washing away
प्रक्षालनाय:
Sampradana (Purpose/for)
TypeNoun
Rootप्र- (उपसर्ग) + क्षल् (धातु) + अन (कृदन्त) / प्रक्षालन (प्रातिपदिक)
Formक्रियानाम, नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; प्रयोजन (dative of purpose)
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)

Unspecified (narratorial instruction within a dialogue context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: river

Sandhi Resolution Notes: तैः (तद्-प्रonominal); कार्यं निमज्जनम् (विधेय + विषय); दारिद्र्य-पाप-दौर्भाग्य-पङ्क (समुच्चित षष्ठी-सम्बन्धः) प्रक्षालनाय (चतुर्थी-प्रयोजन)

FAQs

It prescribes nimajjana (ritual immersion/bathing) at a specific sacred place (tīrtha), to be done with sincere effort.

It says the ‘mire’ (paṅka) of dāridrya (poverty), pāpa (sin), and daurbhāgya (misfortune) is washed away—indicating both moral and existential purification.

The verse emphasizes deliberate effort (prayatna) toward self-purification—suggesting that spiritual benefit is linked to intention, discipline, and turning away from conditions that generate ‘pāpa’ and ‘durbhāgya’.