Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

The Greatness of the Kāliṇdī (Yamunā): Merit of Bathing, Charity, and Faith

मुक्तिं प्रयांति मनुजाः नूनं सांख्येन वर्जिताः । पितरस्तस्य तृप्यंति तृप्ताः कल्पशतैर्दिवि

muktiṃ prayāṃti manujāḥ nūnaṃ sāṃkhyena varjitāḥ | pitarastasya tṛpyaṃti tṛptāḥ kalpaśatairdivi

Sesungguhnya manusia yang tanpa Sāṅkhya (ilmu pembezaan sejati) tidak mencapai mokṣa; namun para Pitṛ (leluhur) orang itu menjadi puas dan tenteram di syurga selama ratusan kalpa.

muktimliberation
muktim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmukti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
prayāntithey attain/go to
prayānti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra+√yā (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person Plural (बहुवचन)
manujāḥpeople/humans
manujāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmanuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
nūnamsurely
nūnam:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnūnam (अव्यय)
FormIndeclinable particle/adverb (निश्चयार्थक अव्यय)
sāṃkhyenaby Sāṃkhya (doctrine/path)
sāṃkhyena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootsāṃkhya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग) or Masculine (पुंलिङ्ग) in usage; Instrumental (तृतीया) Singular (एकवचन); 'by Sāṃkhya (path/knowledge)'
varjitāḥdevoid of / excluded from
varjitāḥ:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Root√vṛj (धातु) + varjita (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त) from √vṛj/varj 'to exclude/avoid'; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); qualifying 'manujāḥ'
pitaraḥancestors
pitaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन)
tasyaof him/of that (person)
tasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine/Neuter, Genitive (षष्ठी) Singular (एकवचन)
tṛpyantiare satisfied
tṛpyanti:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√tṛp (धातु)
FormPresent tense (लट्), Parasmaipada, 3rd person Plural (बहुवचन)
tṛptāḥsatisfied
tṛptāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Root√tṛp (धातु) + tṛpta (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Plural (बहुवचन); predicative with 'pitaraḥ'
kalpa-śataiḥby hundreds of kalpas
kalpa-śataiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootkalpa (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
FormTatpurusha compound; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया) Plural (बहुवचन); measure of time
diviin heaven
divi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdiv (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)

Unspecified (narrative voice not provided in the input excerpt)

Concept: Liberation requires discriminative wisdom (Sāṅkhya/viveka); ritual merit may still yield pitṛ-tarpaṇa effects and heavenly satisfaction for ancestors.

Application: Cultivate discernment (study, reflection, satsanga) alongside ritual practice; perform śrāddha/tarpaṇa and dharmic deeds with clarity of purpose—heavenly merit is not the same as mokṣa.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"A contemplative sage instructs a householder beside a quiet altar: one side shows a scroll and rosary symbolizing viveka-jñāna, the other a subtle ancestral realm where pitṛs sit peacefully, receiving satisfaction like cool moonlight. The composition contrasts the finite glow of svarga with a distant, serene horizon hinting at mokṣa beyond.","primary_figures":["a teaching sage (ṛṣi)","a householder devotee","Pitṛs (ancestral spirits)"],"setting":"Forest hermitage with a small fire altar; a translucent celestial vignette above showing pitṛs in a luminous court","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["ash grey","moon silver","deep indigo","pale saffron","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central sage seated near a homa-kuṇḍa holding palm-leaf scripture, instructing a kneeling householder; above, a framed celestial panel with pitṛs seated on jeweled seats, content; gold leaf halos and borders, rich maroons and emerald accents, ornate arch framing the teaching scene.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate hermitage scene with fine lines—sage and listener under a tree, small fire altar; a soft, cloud-like upper register shows pitṛs in calm assembly; cool indigo night tones, delicate facial expressions, lyrical negative space suggesting contemplation.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; sage with exaggerated expressive eyes holding scripture; pitṛs depicted in a stylized heavenly band above; warm red/yellow/green pigments with rhythmic flame motifs around the altar and a calm indigo background for the svarga band.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional didactic tableau—central teaching under floral borders; pitṛs arranged symmetrically in an upper frieze; lotus and creeper motifs; deep blue ground with gold highlights, intricate border patterns emphasizing the moral contrast of svarga vs mokṣa."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","night insects","soft silence","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: muktim (mukti + am); prayānti (pra + yānti); pitaras tasya → pitarastasya; kalpa-śataiḥ shows compound with instrumental plural ending.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It states that without Sāṅkhya—understood as discriminative spiritual insight—humans do not reach mokṣa.

Pitṛs are one’s departed ancestors who are traditionally sustained and honored through rites and meritorious acts; the verse says they become satisfied and remain content in heaven for long durations.

The verse contrasts ultimate liberation with other spiritual outcomes, implying that true liberation requires inner knowledge, while certain meritorious actions can still yield significant benefit—such as the welfare of one’s ancestors.