Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

The Greatness of the Revā (Narmadā): Release from the Piśāca Curse

विशालफलदा प्रोक्ता विशाला हि पिशाचक । पापेंधनदवाग्निस्तु गर्भहेतुक्रियापहः

viśālaphaladā proktā viśālā hi piśācaka | pāpeṃdhanadavāgnistu garbhahetukriyāpahaḥ

Wahai Piśācaka, dia disebut sebagai pemberi hasil yang melimpah; sesungguhnya dialah “Viśālā”. Dia bagaikan api rimba yang disuburkan oleh bahan bakar dosa, dan memusnahkan perbuatan yang menjadi sebab terjadinya pembuahan.

विशालफलदाgiver of great results
विशालफलदा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविशाल-फल-दा (प्रातिपदिक: विशाल + फल + दा)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: विशालं फलम् ददाति (giver of great fruit); नदी-विशेषण
प्रोक्ताis said/called
प्रोक्ता:
Kriya (क्रिया/Predicative verbal idea)
TypeVerb
Rootप्र-वच् (धातु) > प्रोक्त (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा (Nominative), एकवचन; अर्थः—‘कथिता/उक्ता’
विशालाViśālā (name; ‘broad’)
विशाला:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); विशेषण/नाम—(नदी) ‘विशाला’
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः—‘indeed/for’
पिशाचकO Piśācaka
पिशाचक:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address)
TypeNoun
Rootपिशाचक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), सम्बोधन-विभक्ति (Vocative/8th), एकवचन (Singular); संबोधन
पापेन्धनsin-fuel
पापेन्धन:
Karma (कर्म/Object within compound sense)
TypeNoun
Rootपाप-इन्धन (प्रातिपदिक: पाप + इन्धन)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular) as compound member; तत्पुरुष: पापम् इन्धनम् (sin as fuel)
दवाग्निःforest-fire
दवाग्निः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदव-अग्नि (प्रातिपदिक: दव + अग्नि)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); तत्पुरुष: दवः अग्निः (forest-fire)
तुand/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अर्थः—‘but/and’
गर्भहेतुक्रियापहःremover of acts that cause conception
गर्भहेतुक्रियापहः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootगर्भ-हेतु-क्रिया-अपह (प्रातिपदिक: गर्भ + हेतु + क्रिया + अपह)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); बहुपद-तत्पुरुष: गर्भस्य हेतुः या क्रिया ताम् अपहन्ति/अपहरति (remover of acts causing conception)

Unclear from single-verse context (likely a narrator or a dialog speaker addressing Piśācaka).

Concept: Contact with a supremely purifying sacred power burns sin like wildfire and can sever karmic causes that bind one to embodied existence.

Application: Treat purification as both inner and outer: avoid ‘fuel’ for the fire (sinful habits), and regularly engage in sattvic disciplines—japa, tīrtha-smaraṇa, charity, and restraint—so that past karmic bindings weaken.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A personified sacred presence named Viśālā stands on a riverbank as a towering, benevolent flame—its fire made of light rather than smoke—consuming dark, ash-like symbols of sin that drift toward it. A Piśācaka, half-shadow and half-awakened, kneels at the edge, watching the fire transmute darkness into lotus-petals that float downstream, hinting at release from embodied bondage.","primary_figures":["Personified Viśālā (goddess-like tīrtha-śakti)","Piśācaka (listener figure)","A distant Viṣṇu-loka vision (Vaikuṇṭha gate or Vishnu’s emblematic presence)"],"setting":"Twilight riverbank with a tīrtha-ghāṭa, stone steps, and a small shrine bearing śaṅkha-cakra symbols; drifting lotuses and incense smoke.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","gold leaf","smoky indigo","ivory white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Viśālā as a luminous tīrtha-devī rising above a river-ghāṭa, haloed with thick gold leaf, holding a kalasha and lotus; a humbled Piśācaka at the steps; sin depicted as dark tendrils dissolving into golden sparks; rich reds and greens, gem-studded ornaments, śaṅkha-cakra motifs on the shrine, ornate arch framing a faint Vaikuṇṭha doorway in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a serene riverbank at dusk with delicate brushwork; Viśālā as a gentle, flame-aura figure in pale saffron and blue, standing amid lotuses; the Piśācaka rendered as a softened shadow-form turning toward light; lyrical naturalism with trees and distant hills, refined faces, cool blues and pinks, subtle gold highlights.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments; Viśālā with large expressive eyes, flame-halo in yellow and red, standing on a stylized ghāṭa; the Piśācaka in muted greens/greys being purified; temple-wall aesthetic with śaṅkha-cakra border patterns and lotus medallions; strong red/yellow/green palette.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: river-tīrtha scene filled with lotus motifs and intricate floral borders; Viśālā’s radiance forming a mandala of lotuses; peacocks and swans near the water; subtle Vaishnava symbols (śaṅkha, cakra) woven into the border; deep blues and gold with pink lotuses, devotional atmosphere suggesting purification and ascent to Viṣṇu-loka."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["low temple bells","crackling ceremonial fire","soft conch shell","night insects","river hush"]}

Sandhi Resolution Notes: पापेंधनदवाग्निः = पापेन्धन + दवाग्निः (ए + द → एद; anusvāra in IAST reflects nasalization); दवाग्निः + तु → दवाग्निस्तु (ः + त → स्त).

P
Piśācaka
V
Viśālā

FAQs

From this single verse alone, ‘Viśālā’ appears as a named figure or epithet described as granting ‘vast fruits’ yet also associated with destructive, sin-fueled effects; fuller identification depends on surrounding verses.

It portrays sin (pāpa) as the fuel that intensifies a destructive force, implying that wrongdoing amplifies harmful consequences that can spread rapidly like a forest fire.

The verse suggests that immoral or harmful forces can obstruct life-generating outcomes, reinforcing the broader Purāṇic theme that ethical conduct supports prosperity and continuity, while sin undermines it.