Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

Narmadā

Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins

तस्य योगबलाद्भूप गतस्यादर्शनं तदा । दृष्ट्वा तदद्भुतं कर्म वैष्णवब्रह्मचारिणः

tasya yogabalādbhūpa gatasyādarśanaṃ tadā | dṛṣṭvā tadadbhutaṃ karma vaiṣṇavabrahmacāriṇaḥ

Wahai raja, dengan kekuatan yoganya, ketika dia berangkat, pada saat itu juga dia lenyap daripada pandangan. Melihat perbuatan yang menakjubkan itu, brahmacari Vaiṣṇava pun terpaku kehairanan.

tasyaof him
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī Ekavacana; genitive
yoga-balātfrom/through yogic power
yoga-balāt:
Hetu (हेतु) (cause)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + bala (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (bala), Pañcamī (पञ्चमी) Ekavacana; tatpuruṣa 'strength of yoga' = ablative of cause
bhūpaO king
bhūpa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūpa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana (सम्बोधन) Ekavacana; vocative address
gatasyaof (him) who had gone
gatasya:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive qualifier)
TypeAdjective
Root√gam (धातु) > gata (कृदन्त, क्त)
FormKta-participle, Puṃliṅga/Napुंसकलिङ्ग, Ṣaṣṭhī Ekavacana; 'of the one who had gone'
adarśanamdisappearance, invisibility
adarśanam:
Karta (कर्ता) (topic/subject of observation)
TypeNoun
Roota + darśana (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Prathamā Ekavacana; abstract noun 'non-appearance'
tadāthen
tadā:
Adhikaraṇa (अधिकरण) (time)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
FormKāla-avyaya (काल-अव्यय), temporal adverb
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Kriyā (क्रिया) (पूर्वक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√dṛś (धातु) > dṛṣṭvā (क्त्वा)
FormAbsolutive (क्त्वा), gerund; prior action 'having seen'
tadthat
tad:
Karma (कर्म) (object qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; demonstrative used adjectivally with adbhutam/karma
adbhutamwonderful, astonishing
adbhutam:
Karma (कर्म) (object qualifier)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; qualifies karma
karmadeed, act
karma:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā Ekavacana; object of dṛṣṭvā
vaiṣṇava-brahmacāriṇaḥof the Vaiṣṇava brahmacārin
vaiṣṇava-brahmacāriṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध) (genitive)
TypeNoun
Rootvaiṣṇava (प्रातिपदिक) + brahmacārin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī Ekavacana; karmadhāraya 'Vaiṣṇava (who is a) brahmacārin' = genitive 'of the Vaiṣṇava celibate'

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the input excerpt)

Concept: Yoga-bala can produce antardhāna (invisibility), but the text frames it as aligned with Vaiṣṇava brahmacarya—power governed by devotion and restraint.

Application: Cultivate restraint and humility: treat any capability (status, charisma, skill) as a tool for dharma, not for display; step away from situations that inflame desire.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Visual Art Cues: {"scene_description":"A Vaiṣṇava brahmacārī stands in astonished stillness, palms half-raised, as the departing yogin’s footprints fade into light on the path. The air shimmers where the vanished one stood, like heat-haze over a sacred fire, while distant trees and garlands sway as if acknowledging an unseen presence.","primary_figures":["Vaiṣṇava brahmacārī (observer)","vanishing yogin/brāhmaṇa"],"setting":"Forest corridor or celestial garden avenue with a faint shrine in the distance; scattered blossoms and a staff/waterpot motif to signal ascetic life.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunrise gold","ash white","forest green","vermillion","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: the observer-brahmacārī with tilaka and rudrākṣa-like simplicity (but Vaiṣṇava marks) gazes at a gold-leaf shimmer where the yogin vanished; ornate arch, rich maroon background, embossed gold aura, stylized foliage, traditional jewelry on secondary figures minimal to emphasize austerity.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: refined facial expressions of wonder; the vanished yogin suggested by a translucent wash and faint footprints; cool hill-tones, delicate trees, thin white lines for shimmering air, minimalistic ascetic props (kamandalu, daṇḍa).","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines show the brahmacārī’s widened eyes and composed posture; concentric aura bands mark the disappearance; temple-garden motifs, flat reds/yellows/greens, rhythmic decorative borders.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central empty aura-circle where the yogin vanished, surrounded by lotus and creeper borders; peacocks looking toward the aura; deep indigo with gold highlights, devotional symmetry suggesting unseen Viṣṇu-protection behind the siddhi."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["wind through leaves","single temple bell strike","distant conch","hushed crowd-murmur fading to silence"]}

Sandhi Resolution Notes: yogabalādbhūpa = yogabalāt bhūpa; gatasyādarśanam = gatasya adarśanam; tadadbhutam = tad adbhutam

FAQs

It indicates a yogic power (siddhi) gained through disciplined practice, enabling extraordinary effects—here, vanishing from sight while departing.

He is a celibate ascetic devoted to Viṣṇu; the verse emphasizes how even a spiritually disciplined devotee is struck with wonder upon witnessing a yogic feat.

It subtly distinguishes miraculous yogic abilities from devotional character: marvels may inspire awe, but the focus remains on the saintly observer and the spiritual context rather than spectacle alone.