Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Māhātmya of the Kāverī–Narmadā Confluence (Patreśvara Tīrtha): Sin-Removal and Merit

अग्निप्रवेशं यः कुर्याद्यश्च कुर्य्यादनाशनम् । अनिवर्तिका गतिस्तस्य यथा मे शंकरोऽब्रवीत्

agnipraveśaṃ yaḥ kuryādyaśca kuryyādanāśanam | anivartikā gatistasya yathā me śaṃkaro'bravīt

Sesiapa yang masuk ke dalam api, dan sesiapa yang melakukan anāśana hingga mati—perjalanannya menjadi tidak dapat berpatah balik, sebagaimana Śaṅkara pernah memberitahuku.

अग्नि-प्रवेशम्entering fire
अग्नि-प्रवेशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + प्रवेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘entry into fire’
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘should do/perform’
यःand who
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; (द्वितीयः सम्बन्धः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
कुर्यात्should do
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अनाशनम्fasting
अनाशनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअनाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘fasting/abstaining from food’
अनिवर्तिकाirreversible
अनिवर्तिका:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण; ‘non-returning/irreversible’
गतिःdestination/going
गतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक; षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; ‘of him’
यथाas
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/उपमानवाचक (as/just as)
मेto me
मे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic); ‘to me/of me’ (here: ‘to me’)
शंकरःŚaṅkara
शंकरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलुङ् (Aorist/अनद्यतनभूत); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘said/spoke’

Narrator (a speaker reporting: “as Śaṅkara told me”)

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: shanta

Sandhi Resolution Notes: कुर्याद्यः → कुर्यात् + यः; यश्च → यः + च; कुर्य्यादनाशनम् → कुर्यात् + अनाशनम्; शंकरोऽब्रवीत् → शंकरः + अब्रवीत्; गतिस्तस्य → गतिः + तस्य.

Ś
Śaṅkara (Śiva)

FAQs

It mentions agni-praveśa (entering fire, i.e., self-immolation) and anāśana (fasting/abstaining from food, here implying fasting unto death).

It means an “irreversible course/destiny”—a path whose consequences cannot be easily turned back from, implying severe karmic and spiritual repercussions.

Śaṅkara refers to Śiva. He is cited as an authoritative source for the teaching that such acts lead to an irreversible outcome.