Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Description of the Fruits of Pilgrimage

Puṣkara Tīrtha Māhātmya

इति श्रीपाद्मे महापुराणे स्वर्गखंडे पुष्करतीर्थमाहात्म्य । वर्णनंनाम एकादशोऽध्यायः

iti śrīpādme mahāpurāṇe svargakhaṃḍe puṣkaratīrthamāhātmya | varṇanaṃnāma ekādaśo'dhyāyaḥ

Demikianlah berakhir Bab Kesebelas yang bernama “Huraian”, dalam Svarga-khaṇḍa Śrī Padma Mahāpurāṇa, pada bahagian tentang kemuliaan tīrtha suci Puṣkara.

इतिthus
इति:
Vākyānta-nipāta (वाक्यान्त-निपात)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
FormQuotative particle (इत्यादि-निपात)
श्री-पाद्मेin the Śrī Padma (Purāṇa)
श्री-पाद्मे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + पाद्म (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the venerable Padma (Purāṇa)’
महापुराणेin the Mahāpurāṇa
महापुराणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootमहापुराण (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); apposition to श्रीपाद्मे
स्वर्ग-खण्डेin the Svarga-khaṇḍa
स्वर्ग-खण्डे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/सप्तमी)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक) + खण्ड (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); ‘in the Svarga-khaṇḍa section’
पुष्कर-तीर्थ-माहात्म्यम्the greatness of the Puṣkara pilgrimage-place
पुष्कर-तीर्थ-माहात्म्यम्:
Viṣaya/Pratijñā (विषय/प्रथमा)
TypeNoun
Rootपुष्कर (प्रातिपदिक) + तीर्थ (प्रातिपदिक) + माहात्म्य (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); title/topic
वर्णनम्description
वर्णनम्:
Viśeṣya-samānādhikaraṇa (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्णन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); appositional descriptor
नामnamed
नाम:
Nāma-nirdeśaka (नामनिर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
FormParticle meaning ‘named/called’ (नाम-निपात)
एकादशःeleventh
एकादशः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootएकादश (संख्याप्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ordinal sense ‘eleventh’ qualifying अध्यायः
अध्यायःchapter
अध्यायः:
Viśeṣya (विशेष्य/प्रथमा)
TypeNoun
Rootअध्याय (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)

Narratorial colophon (chapter-ending formula; no direct speaker)

Application: Use as a textual marker: recognize colophons as structural cues—end of a teaching unit; pause for reflection or japa after completing a chapter.

Primary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A palm-leaf manuscript lies open on a low wooden desk, the final line of the chapter highlighted with red ink, while a scribe places a small floral offering beside it. In the background, a miniature vision of Puṣkara lake and Brahmā’s temple appears like a vignette, signifying the chapter’s sealed completion.","primary_figures":["scribe (lekhaka)","learned reciter (paṭhaka)","symbolic vignette of Brahmā at Puṣkara"],"setting":"Traditional manuscript room (pathashala) with inkpot, stylus, and a small lamp; faint backdrop vignette of Puṣkara-sarovara.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp amber","palm-leaf tan","vermillion red","ink black","muted teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: ornate manuscript desk with gold leaf border, colophon line emphasized, small Brahmā-and-Puṣkara vignette in a medallion, rich reds/greens, decorative floral motifs, traditional South Indian manuscript aesthetics with gilded framing.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate indoor scene of a scribe finishing a chapter, delicate brushwork on palm leaves, soft lamp glow, tiny landscape vignette of Puṣkara outside a window, refined facial features and gentle narrative quiet.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized scribe with bold outlines, lamp and manuscript rendered with rhythmic patterns, a circular medallion showing Puṣkara lake and Brahmā, strong red-yellow-green palette, temple-wall composition symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central manuscript framed by lotus borders and floral filigree, medallions depicting Puṣkara lake, deep blues and gold, peacocks at corners, devotional textile symmetry emphasizing ‘samāpti’ (completion)."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["page rustle","soft bell to mark completion","tanpura drone","quiet murmured svasti","evening insects (faint)"]}

Sandhi Resolution Notes: varṇanaṃnāma = वर्णनम् + नाम; ekādaśo'dhyāyaḥ = एकादशः + अध्यायः (visarga sandhi)

P
Padma Purana
S
Svarga-khaṇḍa
P
Puṣkara

FAQs

It is a colophon—an editorial/narratorial closing line that names the text (Padma Purāṇa), section (Svarga-khaṇḍa), topic (Puṣkara-tīrtha-māhātmya), and chapter number/title.

It indicates the section is devoted to the sacred greatness and religious merits associated with the Puṣkara tīrtha (pilgrimage site).

No character is speaking; it functions as a formal concluding line typically used by compilers/transmitters to mark the end of a chapter.