Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

कृत्वा सृष्ट्यादिकं सर्वे मानसे सांप्रतं स्थिताः । नर्मदा नाम तेषां तु कन्या तोयवहा सरित्

kṛtvā sṛṣṭyādikaṃ sarve mānase sāṃprataṃ sthitāḥ | narmadā nāma teṣāṃ tu kanyā toyavahā sarit

Setelah menyempurnakan segala perbuatan yang bermula dengan penciptaan, mereka semua kini menetap di wilayah Mānasa. Daripada mereka lahirlah seorang puteri bernama Narmadā—sebuah sungai pembawa air.

कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having done'
सृष्ट्यादिकम्creation etc.
सृष्ट्यादिकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक) + क (प्रातिपदिक/प्रत्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष ('creation and the rest')
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तृपद
मानसेin the mind/mental (realm)
मानसे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
साम्प्रतम्now/at present
साम्प्रतम्:
Adverbial (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसाम्प्रत (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb: now/at present)
स्थिताःare situated/abide
स्थिताः:
Kriya/Predicate (भाव/विधेय)
TypeVerb
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त; क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP) विधेय; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (they are situated)
नर्मदाNarmadā
नर्मदा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर्मदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
नामnamed
नाम:
Sambandha/Identifier
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामनिर्देशक
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन; सर्वनाम
तुand/but
तु:
Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (particle)
कन्याdaughter
कन्या:
Apposition/Predicate nominal (विधेय)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नर्मदाया विशेष्य/विधेयसम्बन्ध
तोयवहाwater-bearing
तोयवहा:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतोय (प्रातिपदिक) + वह (कृदन्त-प्रातिपदिक; वह् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष ('carrying water'); विशेषण (of सरित्/नर्मदा)
सरित्river
सरित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरित् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Not explicitly stated in the provided excerpt (contextual narrator within Sṛṣṭikhaṇḍa).

Concept: Sacred rivers are born from exalted sources and carry purifying power as living extensions of dharma.

Application: Approach water with reverence: keep rivers clean, practice mindful bathing/ablutions, and use daily water-offerings as remembrance of purity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"On the still, mirror-like expanse of Mānasa, sages who have completed creation-acts sit in contemplative silence, their reflections perfectly aligned like thoughts in a calm mind. From their collective radiance arises a maiden-river—Narmadā—stepping forth as a flowing ribbon of crystal water, carrying lotuses and sacred currents toward the world.","primary_figures":["creator-beings/sages (sṛṣṭi-kartṛ-gaṇa)","Narmadā as river-goddess (kanyā)"],"setting":"A pristine high-altitude mind-lake with snow-peaks hinted at, lotus clusters, and subtle celestial architecture","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["glacial turquoise","snow white","sunrise gold","lotus pink","slate blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Mānasa lake rendered as a jeweled turquoise field; seated sages with gold leaf halos; Narmadā as a youthful goddess emerging with a water-jar and flowing sari that becomes the river; ornate lotus borders, rich reds/greens, gem-studded ornaments, gold leaf ripples.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: serene Manasarovar-like lake with distant Himalayan ridges; delicate sages in meditation; Narmadā as a graceful maiden stepping from the water, her veil turning into a stream; cool mountain palette with soft dawn light and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic sages in a row, bold outlines; Narmadā goddess with characteristic large eyes holding a kamaṇḍalu; stylized lake waves and lotus motifs; warm red-yellow-green pigments with a bright aureole.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lotus-lake mandala; Narmadā depicted as a flowing floral ribbon; intricate borders of lotuses, creepers, and water motifs; deep blue-green ground with gold highlights; devotional symmetry emphasizing sacred water birth."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Bhupali","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["gentle flowing water","morning birds","soft bell","tanpura drone"]}

Sandhi Resolution Notes: sṛṣṭyādikaṃ → सृष्टि + आदिकम्; sāṃprataṃ normalized to साम्प्रतम् (adverbial).

N
Narmadā
M
Mānasa

FAQs

It introduces Narmadā as a sacred river within a creation-era setting, linking tīrtha geography to cosmic beginnings and locating the narrative around “Mānasa,” a remembered sacred region in Purāṇic cosmography.

Indirectly: by presenting Narmadā as a divinely-originated sacred river, it supports later bhakti practice centered on pilgrimage, bathing, and remembrance of holy places as aids to devotion.

The verse highlights order after duty: once creation-work is completed, the sages/deities ‘abide’ in a settled state—suggesting disciplined completion of one’s responsibilities before seeking repose in sacred contemplation.