Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

एतेषां मानसी कन्या विरजा नाम विश्रुता । सा पत्नी नहुषस्यासीद्ययातेर्जननी तथा

eteṣāṃ mānasī kanyā virajā nāma viśrutā | sā patnī nahuṣasyāsīdyayāterjananī tathā

Daripada mereka lahirlah seorang puteri yang terbit dari minda (mānasī-kanyā), masyhur bernama Virajā. Dia menjadi isteri Nahuṣa, dan demikian pula menjadi ibu kepada Yayāti.

एतेषाम्of these
एतेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
मानसीmental; mind-born
मानसी:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमानस (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (mind-born)
कन्याdaughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
विरजाVirajā (name)
विरजा:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootविरजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नाम (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha/Name-marker (नामनिर्देशक)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-शब्दः (quotative/particle)
विश्रुताwell-known
विश्रुता:
Viśeṣaṇa (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) + क्त (प्रत्यय)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पत्नीwife
पत्नी:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नहुषस्यof Nahuṣa
नहुषस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
आसीत्was
आसीत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
ययातेःof Yayāti
ययातेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootययाति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
जननीmother
जननी:
Predicate nominative (समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootजननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाand likewise
तथा:
Discourse/connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (thus/also)

Unknown (narratorial voice; speaker not specified in the provided excerpt)

Concept: Creation proceeds through subtle (mental) as well as physical generation; dynastic lines arise from cosmic origins, implying responsibility and dharma for rulers and progeny.

Application: Recognize the power of mind (saṅkalpa) in shaping outcomes; cultivate pure intentions, as subtle causes can become concrete lineages of consequence.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"Virajā, a luminous mind-born maiden, emerges from a halo of thought—like a lotus forming from a ripple in consciousness—while sages and subtle beings witness her manifestation. She is then shown in a regal marriage tableau with King Nahuṣa, and in a final vignette as the dignified mother of Yayāti, linking cosmic subtlety to earthly dynasty.","primary_figures":["Virajā","King Nahuṣa","Yayāti (as child or young prince)","Witnessing sages (symbolic)"],"setting":"Triptych composition: (1) subtle mind-space with lotus-mandala, (2) royal wedding pavilion, (3) palace maternity chamber with auspicious symbols.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["moonstone white","lotus pink","royal blue","antique gold","vermilion"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Virajā appearing from a lotus-mandala with embossed gold halo; adjacent panel shows her wedding with Nahuṣa under a jeweled arch; final panel shows Virajā holding infant Yayāti; heavy gold leaf on halos, jewelry, and pavilion; rich reds and greens; ornate borders and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate triptych narrative with soft pastel sky; Virajā’s emergence rendered as a poetic lotus-cloud; wedding scene with refined courtly details; maternal scene in a quiet palace interior; cool mountain palette with warm vermilion accents; lyrical naturalism and fine textile patterns.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic faces; Virajā’s manifestation from a stylized lotus-wheel; Nahuṣa in royal stance; Yayāti as a child with auspicious markings; red-yellow-green pigments with black contours; temple mural narrative clarity across panels.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-heavy composition with ornate floral borders; Virajā centered within a large lotus medallion; side vignettes of wedding and motherhood framed by smaller lotus panels; deep blue background with gold detailing; intricate patterns, symmetrical layout, devotional textile aesthetic."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["tanpura drone","soft mridangam (light)","temple bells (faint)","courtly ambience (distant)"]}

Sandhi Resolution Notes: नहुषस्य आसीत् → नहुषस्यासीद् (vowel sandhi + final t → d before y); आसीद् ययातेः → आसीद्ययातेः (d + y conjunct).

V
Virajā
N
Nahuṣa
Y
Yayāti

FAQs

Virajā is described as a mānasī kanyā (mind-born daughter) who is renowned and becomes Nahuṣa’s wife and Yayāti’s mother.

Mānasī kanyā means “mind-born daughter,” i.e., a being said to be produced through mental/creative intention rather than physical birth, a common motif in Purāṇic creation and genealogies.

The verse functions primarily as genealogical narration—linking Virajā to the royal lineage through Nahuṣa and Yayāti—supporting the Sṛṣṭikhaṇḍa’s broader aim of mapping creation and dynastic origins.