Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

यक्षरक्षोगणास्ते च यजंति दिवि देवताः । पुलस्त्यपुत्राः शतशस्तपोयोगबलान्विताः

yakṣarakṣogaṇāste ca yajaṃti divi devatāḥ | pulastyaputrāḥ śataśastapoyogabalānvitāḥ

Bala Yakṣa dan Rākṣasa itu—berkekuatan hasil tapa dan disiplin yoga, putera-putera Pulastya beratus-ratus—menyembah para dewa di syurga.

यक्ष-रक्षः-गणाःgroups of Yakṣas and Rākṣasas
यक्ष-रक्षः-गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक) + रक्षस् (प्रातिपदिक) + गण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (यक्षाश्च रक्षांसि च) + गणाः
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संकेत/अनुवादक-सर्वनाम
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय
यजन्तिworship/sacrifice
यजन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपद
दिविin heaven
दिवि:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
देवताःthe deities
देवताः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
पुलस्त्य-पुत्राःsons of Pulastya
पुलस्त्य-पुत्राः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुलस्त्य (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (पुलस्त्यस्य पुत्राः)
शतशःby hundreds
शतशः:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
Formपरिमाण/प्रकारवाचक-अव्यय (adverb: ‘by hundreds/in hundreds’)
तपो-योग-बल-अन्विताःendowed with austerity, yoga, and strength
तपो-योग-बल-अन्विताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतपस् (प्रातिपदिक) + योग (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + अन्वित (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (तपसा योगेन बलेन च अन्विताः = endowed with)

Pulastya (traditionally narrating to Bhīṣma in Sṛṣṭikhaṇḍa contexts)

Concept: Spiritual power (tapas-yoga-bala) finds its proper culmination in worship and service to the devas—discipline is meant to bow, not to dominate.

Application: Convert self-discipline into humility: let meditation, fitness, or study end in gratitude, service, and ethical restraint rather than pride.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"In a high celestial courtyard, formidable Yakṣas and Rākṣasas—armored yet serene—stand with folded hands before a blazing altar, their fierce features softened by devotion. Above them, luminous devas receive the offerings, while subtle yogic heat rises like a golden haze from the ascetics’ bodies, suggesting tapas transformed into worship.","primary_figures":["Yakṣas","Rākṣasas","Pulastya (as lineage presence or subtle portrait)","devas (Indra-like figures)","celestial priests"],"setting":"Heavenly altar court with clouds as terraces, incense plumes, and mantra-inscribed banners","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["burnished gold","storm-cloud gray","vermillion","lapis blue","smoke white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: powerful Yakṣa and Rākṣasa devotees in ornate armor kneeling at a gold-leaf yajña altar, devas enthroned above on cloud-arches, gem-studded crowns, heavy gold embellishment on weapons and halos, rich vermillion and emerald accents, symmetrical iconographic layout with devotional gestures emphasized.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: dramatic yet refined scene on a cloud-terrace, fierce beings rendered with delicate facial nuance, thin incense lines, devas in soft blues, warm golden aura from the altar, lyrical composition balancing strength and devotion, distant pale mountains in the horizon.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and stylized musculature, Yakṣa/Rākṣasa figures with characteristic eyes and patterned garments, central altar flame in bright yellow-red, devas in tiered registers above, temple-wall palette and rhythmic ornament bands.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional tableau with repeated flame motifs, ornate borders of lotuses and stylized clouds, central altar surrounded by kneeling figures, deep indigo background with gold highlights, decorative symmetry and textile-like patterning on armor and banners."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","drum (mṛdaṅga)","fire crackle","chanting chorus","low thunder in distance"]}

Sandhi Resolution Notes: यक्षरक्षोगणाः = यक्ष + रक्षः + गणाः (द्वन्द्व); गणास्ते = गणाः + ते; यजंति (IAST yajaṃti) = यजन्ति; तपोयोगबलान्विताः = तपः + योग + बल + अन्विताः.

Y
Yakṣas
R
Rākṣasas
D
Devatās
P
Pulastya

FAQs

They are supernatural classes of beings described in Purāṇic cosmology. Here they are portrayed as organized hosts who participate in divine worship, indicating that ritual devotion and cosmic order extend beyond humans.

It suggests that disciplined austerity (tapas) and yogic practice (yoga) generate a real potency (bala) that qualifies beings—even non-human orders—to engage in heavenly worship and maintain dharmic alignment.

The verse implies that spiritual discipline and reverence for the divine are universal virtues: status or species does not bar one from worship; inner strength cultivated through restraint and practice is what grants eligibility.