Previous Verse
Next Verse

Shloka 148

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

या दिव्येत्यर्घ्यमुत्सृज्य दद्याद्गंधादिकं ततः । वस्त्रोत्तरं दर्भपूर्वं दत्वा संश्रयमादितः

yā divyetyarghyamutsṛjya dadyādgaṃdhādikaṃ tataḥ | vastrottaraṃ darbhapūrvaṃ datvā saṃśrayamāditaḥ

Sesudah mempersembahkan arghya (air upacara) dengan mantra “yā divyā…”, hendaklah ia kemudian menghadiahkan wangian dan persembahan lainnya. Setelah itu, dengan meletakkan rumput darbha terlebih dahulu, persembahkan kain bahagian atas, dan sejak awal lagi bernaung (berserah) dengan penuh hormat.

she who / which (f.)
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st case), एकवचन; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
divyādivine
divyā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
itithus
iti:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formइति-इत्यादि वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक अव्यय (quotative particle)
arghyamarghya-offering (water/oblation)
arghyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootarghya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
utsṛjyahaving offered/let go (poured out)
utsṛjya:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootut√sṛj (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘उत्सृज्’ = त्यक्त्वा/विसृज्य
dadyātshould give
dadyāt:
Vidhi (Injunctive action/विधेय)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
gandha-ādikamfragrance and the like
gandha-ādikam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgandha (प्रातिपदिक) + ādika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘गन्ध-आदिक’ = गन्धः आदिः यस्य तत् (etc. beginning with fragrance)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक अव्यय (adverb of sequence)
vastra-uttaramupper cloth/covering garment
vastra-uttaram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvastra (प्रातिपदिक) + uttara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘वस्त्रोत्तर’ = वस्त्रं च उत्तरं (उपरि-आवरणम्) इति वस्त्र-सम्बद्धम्
darbha-pūrvamwith darbha first / preceded by darbha
darbha-pūrvam:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootdarbha (प्रातिपदिक) + pūrva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; अव्ययीभावः—‘दर्भपूर्वम्’ = दर्भेण पूर्वम्/प्रथमं (with darbha first)
datvāhaving given
datvā:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Root√dā (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
saṃśrayamrefuge/shelter/support
saṃśrayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsaṃśraya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मपद
āditaḥfrom the beginning / at first
āditaḥ:
Kriya-viseshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāditaḥ (अव्यय)
Formआदि-तस् (ablatival adverb) क्रम/आरम्भवाचक अव्यय

Unspecified (narrative/ritual instruction within Sṛṣṭikhaṇḍa 1.9 context)

Concept: Devotion becomes effective when expressed through correct sequence (krama) and inner surrender (śaraṇāgati).

Application: Begin any worship or important task with a clear invocation, then proceed step-by-step without haste; treat small offerings (fragrance, cloth) as acts of surrender rather than display.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A quiet domestic altar is prepared with meticulous order: a copper arghya vessel glints beside a small tray of sandal paste, flowers, and an upper cloth folded neatly. A worshipper places fresh darbha grass first, then offers fragrance with palms joined, the air shimmering with mantra as if the room itself becomes a sanctum.","primary_figures":["householder worshipper","invisible presiding deity (Vishnu as invoked)"],"setting":"indoor shrine corner with low wooden altar, copper vessels, darbha bundle, incense smoke curling upward","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["saffron gold","copper bronze","sandalwood beige","deep maroon","leaf green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a South Indian home-shrine scene with a copper arghya vessel and conch on a low altar, darbha grass placed in front, folded upper cloth offered with reverence; Vishnu’s presence suggested by a radiant aura and subtle śaṅkha-cakra motifs; gold leaf embellishment on vessels and halo, rich reds and greens, gem-studded ornament details on ritual items, traditional iconographic symmetry.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: an intimate ritual moment in a quiet room, delicate brushwork showing darbha blades and incense smoke; cool muted palette with warm lamp glow; refined facial features of the worshipper, lyrical naturalism in textiles and copperware, small śaṅkha-cakra motifs painted on the altar cloth.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and natural pigments depict the worshipper placing darbha and offering fragrance; stylized lamp flames, patterned floor, and a faint Vishnu aura with śaṅkha-cakra symbols; dominant red/yellow/green palette with temple-wall aesthetic and characteristic large eyes.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a devotional altar scene framed by intricate floral borders and lotus motifs; subtle Krishna/Vishnu symbolism via peacock-feather patterns and śaṅkha-cakra emblems; deep blues and gold accents, ornate textile textures, ritual vessels rendered with decorative precision."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["temple bells","incense crackle","soft conch shell","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: divyeti = divyā + iti; arghyamutsṛjya = arghyam + utsṛjya; dadyādgaṃdhādikam = dadyāt + gandha-ādikam; vastrottaram = vastra-uttaram; saṃśrayamāditaḥ = saṃśrayam + āditaḥ.

FAQs

It outlines a worship order: first offer arghya with the “yā divyā…” mantra, then present fragrance and related upacāras, then place darbha and offer an upper cloth, maintaining a posture of reverent refuge/surrender.

Darbha is traditionally used to sanctify the ritual space and offerings; placing it first marks purification and ritual readiness before subsequent items like cloth are presented.

Beyond external offerings, the verse emphasizes inner orientation—approaching the rite with humility, reliance on the deity, and sincere devotional surrender.