Previous Verse
Next Verse

Shloka 117

Genealogy of the Ancestors (Pitṛs) and the Procedure of Śrāddha

पत्नीं तु मध्यमं पिंडं प्राशयेद्विनयान्विताम् । आधत्त पितरो गर्भं पुत्रसंतानवर्द्धनं

patnīṃ tu madhyamaṃ piṃḍaṃ prāśayedvinayānvitām | ādhatta pitaro garbhaṃ putrasaṃtānavarddhanaṃ

Hendaklah isteri—yang beradab dan bersifat malu—memakan piṇḍa yang di tengah. Lalu para Pitṛ (leluhur) mengurniakan kehamilan yang menambah zuriat putera dan kelangsungan keturunan.

पत्नीम्wife
पत्नीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन (feminine, accusative, singular)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/पदपूरक (particle; emphasis/contrast)
मध्यमम्middle/second
मध्यमम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootमध्यम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (neuter, accusative, singular; adjective)
पिण्डम्rice-ball (piṇḍa offering)
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative, singular)
प्राशयेत्should make (her) eat
प्राशयेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootप्र-आश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; causative sense ‘to cause to eat’ (optative, parasmaipada, 3rd sg)
विनय-अन्विताम्endowed with humility/discipline
विनय-अन्विताम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘विनयेन अन्विता’ इति तृतीया-तत्पुरुषसमास; विशेषण (feminine, accusative, singular; instrumental-tatpurusha)
आधत्तplace/implant
आधत्त:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootआ-धा (धातु)
Formलट् (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन (present, parasmaipada, 3rd pl)
पितरःthe Pitṛs (ancestors)
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन (masculine, nominative, plural)
गर्भम्embryo/pregnancy
गर्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगर्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (masculine, accusative, singular)
पुत्र-संतान-वर्द्धनम्increasing progeny/sons’ lineage
पुत्र-संतान-वर्द्धनम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + संतान (प्रातिपदिक) + वर्द्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष/समाहार-तत्पुरुषार्थः ‘पुत्रसंतानस्य वर्द्धनम्’ (neuter, accusative, singular; genitive-tatpurusha sense)

Not explicitly specified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses in Adhyaya 9).

Concept: Pitṛ-tarpaṇa and śrāddha, performed with proper roles and modesty, are believed to harmonize family continuity and invite auspicious conception.

Application: Treat family rites as sacred service: perform offerings carefully, honor elders/ancestors, and cultivate modesty and mutual respect in marital life.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene household śrāddha scene: a calm gṛhastha offers three piṇḍas on kuśa grass before a small domestic altar, while his modest, veiled wife receives the ‘middle piṇḍa’ with folded hands. In the subtle background, luminous ancestral figures (Pitṛs) appear like gentle silhouettes, blessing the couple with a soft aura of continuity and protection.","primary_figures":["Gṛhastha (householder)","Patnī (modest wife)","Pitṛs (ancestral spirits, subtle)","Brāhmaṇa officiant (optional, seated)"],"setting":"Interior courtyard or veranda of a traditional home; low altar with kuśa, water pot (kalaśa), sesame, and leaf plates; quiet domestic sanctum.","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["lamp-flame amber","sandalwood beige","deep maroon","leaf green","soft pearl white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a gṛhastha couple in traditional attire near a small śrāddha altar with three piṇḍas on banana leaf, gold-leaf halo-like radiance behind subtle Pitṛ figures in the upper register, rich reds and greens, ornate jewelry, embossed gold detailing on vessels and borders, South Indian domestic shrine aesthetics.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtyard scene with delicate linework—wife modestly seated receiving the middle piṇḍa, husband offering with kuśa grass; pale sky-toned background with faint ancestral forms like mist; refined faces, soft textiles, minimal architecture, lyrical stillness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and flat natural pigments; central couple and altar with stylized vessels, Pitṛs as pale ochre silhouettes above; strong red/yellow/green palette, large expressive eyes, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional domestic śrāddha tableau framed by intricate floral borders and lotus motifs; stylized offerings and vessels; subtle Vishnu-symbolic motifs (conch/lotus patterns) woven into the border; deep indigo background with gold accents, symmetrical composition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","low conch in distance","crackling oil lamp","gentle silence"]}

Sandhi Resolution Notes: प्राशयेद्विनयान्विताम् = प्राशयेत् + विनय-अन्विताम्; पुत्रसंतानवर्द्धनं = पुत्र-संतान-वर्द्धनम् (समास).

P
Pitṛs (Ancestors)

FAQs

It describes a śrāddha-related instruction: the wife is to be fed the “middle” piṇḍa offering, after which the Pitṛs are said to grant conception and growth of progeny.

The Pitṛs are ancestral beings/forefathers who are honored through śrāddha and piṇḍa offerings; they are portrayed as capable of conferring blessings such as welfare, continuity of lineage, and (here) conception.

It highlights vinaya (modesty/propriety) as a valued disposition in the ritual context—suggesting that humility and good conduct are considered conducive to receiving auspicious results.