Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Description of the Worship of the Planets

भार्गवस्यापि वक्ष्यामि पूजनं नृपतेधुना । यत्कृत्वा सर्वकामाप्तिः सम्यक्पुंसां प्रजायते

bhārgavasyāpi vakṣyāmi pūjanaṃ nṛpatedhunā | yatkṛtvā sarvakāmāptiḥ samyakpuṃsāṃ prajāyate

Wahai raja, kini akan aku jelaskan juga pemujaan kepada Bhārgava; dengan melaksanakannya dengan tepat, akan lahir bagi manusia pencapaian sempurna segala hajat yang diingini.

भार्गवस्यof Bhārgava (Paraśurāma)
भार्गवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; Genitive singular
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle); emphatic/also
वक्ष्यामिI shall tell
वक्ष्यामि:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलृट् (Future/लृट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; Parasmaipada
पूजनम्worship
पूजनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपूजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; Accusative singular
नृपतेO king
नृपते:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; Vocative singular
अधुनाnow
अधुना:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
यत्which
यत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; relative pronoun used with gerund construction
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive); having done
सर्वकामाप्तिःattainment of all desires
सर्वकामाप्तिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्व + काम + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘सर्वकामानाम् आप्तिः’ (genitive-tatpurusha)
सम्यक्properly
सम्यक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसम्यक् (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
पुंसाम्of men
पुंसाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुम्स्/पुंस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन; Genitive plural
प्रजायतेarises/comes about
प्रजायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + जन् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद

Unspecified narrator addressing a king (nṛpati); likely within a Purāṇic dialogue frame

Concept: Properly performed worship (pūjanam) yields siddhi—fulfillment of aims—when grounded in right method and intent.

Application: Approach any sādhana with clarity of procedure, sincerity, and consistency; align desires with dharma and offer the results back to the divine.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A sage addresses a crowned king seated on a low throne beside a freshly swept ritual pavilion. In the foreground, attendants arrange vessels and powders, while a small altar awaits Bhārgava’s icon—an avatāra presence felt as calm, disciplined power.","primary_figures":["Purāṇic narrator-sage","nṛpati (king)","Bhārgava/Paraśurāma (icon or envisioned form)"],"setting":"Ritual pavilion with kusa grass, kalasha pots, conch and bell, and an altar prepared for a forthcoming maṇḍala and offerings.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","saffron gold","sandalwood beige","deep maroon","smoky incense gray"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a sage instructing a jeweled king before a Bhārgava altar, heavy gold leaf halos, ornate arch (prabhāvali), rich maroons and emerald accents, gem-studded ornaments, conch and bell on the floor, sacred calm and auspicious phala-śruti mood.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate courtly pavilion with a sage teaching a king, delicate linework, pale ivories and soft ochres, distant hills and a river hinted beyond the pavilion, lyrical stillness, refined faces, small altar awaiting Bhārgava’s worship.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined sage and king in a temple-like mandapa, flat yet vibrant pigments, stylized eyes, ritual vessels and lamps, Bhārgava’s presence suggested by an icon with a radiant aura, red-yellow-green dominant palette with white highlights.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: devotional pavilion scene framed by lotus and floral borders, central altar with auspicious symbols, attendants preparing offerings, deep indigo background with gold detailing; though pichwai is Krishna-centric, render Bhārgava’s avatāra icon with Vaishnava emblems and ornate textile patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["temple bells","soft conch shell","low murmur of mantra","crackling ghee lamp"]}

Sandhi Resolution Notes: भार्गवस्यापि = भार्गवस्य + अपि; नृपतेधुना = नृपते + अधुना; यत्कृत्वा = यत् + कृत्वा; सम्यक्पुंसां = सम्यक् + पुंसाम्.

B
Bhārgava (Paraśurāma/Bhṛgu-lineage)

FAQs

“Bhārgava” commonly denotes a figure of the Bhṛgu lineage—often Paraśurāma in Purāṇic contexts—though it can also function as a lineage-epithet depending on the surrounding passage.

It states that properly performing the worship described results in “sarva-kāmāpti”—the fulfillment/attainment of all desired aims—for people.

Not here; it serves as a transition and benefit-statement, indicating that the detailed procedure of Bhārgava’s worship will be explained next.