Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

The Origin and Worship of Bhauma

Mars/Lohitāṅga

अकुर्वंश्च महद्युद्धं घोरं लोकभयंकरम् । दैत्यान्रणे मृतांस्तत्र दैत्याचार्यो ह्यजीवयत्

akurvaṃśca mahadyuddhaṃ ghoraṃ lokabhayaṃkaram | daityānraṇe mṛtāṃstatra daityācāryo hyajīvayat

Mereka melancarkan perang besar—mengerikan, menakutkan bagi seluruh alam. Dan di medan tempur, para Daitya yang telah gugur dihidupkan kembali oleh guru para Daitya.

अकुर्वन्they did / they performed
अकुर्वन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (plural)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महत्great
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण (qualifier)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; विशेषण
लोक-भयङ्करम्frightening to the world
लोक-भयङ्करम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootलोक (प्रातिपदिक) + भयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative): लोकस्य भयङ्करम्
दैत्यान्the Daityas (demons)
दैत्यान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन
रणेin battle
रणे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
मृतान्dead
मृतान्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमृत (कृदन्त; मृ धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), बहुवचन; विशेषण (qualifying दैत्यान्)
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (adverb of place)
दैत्य-आचार्यःthe Daityas' teacher
दैत्य-आचार्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक) + आचार्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: दैत्यानाम् आचार्यः
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
अजीवयत्revived / brought back to life
अजीवयत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootजीव् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच् (causative) भावः: जीवयति = makes live

Narrator (contextual; specific dialogue speaker not identifiable from the single verse alone)

Concept: Adharma can mimic divine power—reviving the fallen—yet remains bound to fear and conflict; true refuge lies beyond such displays in the Lord’s protection.

Application: Do not be dazzled by power that increases violence or ego; evaluate actions by their fruits—peace, compassion, and devotion—rather than spectacle.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: raudra

Visual Art Cues: {"scene_description":"A vast battlefield churns under a smoke-dark sky, strewn with fallen daityas. At the center, the daitya-preceptor stands chanting fierce mantras, and the dead rise again with a ghastly glow in their eyes, turning the tide into a nightmare for the worlds.","primary_figures":["Daitya-soldiers","Daitya-ācārya (Śukra/Kāvya as archetype)"],"setting":"cosmic battlefield with shattered chariots, broken standards, and swirling dust like a storm-wall","lighting_mood":"storm-lit, ominous radiance","color_palette":["ash gray","blood crimson","iron black","sickly green glow","dull bronze"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a dramatic battlefield tableau with the daitya-preceptor at center performing revival rites, gold leaf used sparingly as eerie halos around resurrected warriors, rich maroons and deep greens, heavy jewelry on asura figures, ornate borders with flame motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: panoramic battle scene with delicate linework, rolling dust clouds, expressive faces showing fear and fury, muted earth tones with a strange green luminescence around the revived, distant hills under a bruised sky.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines and stylized asura forms, the preceptor in commanding posture with ritual hand-gestures, flat yet powerful color blocks of red/black/ochre, patterned battlefield ground, intense eyes and dynamic diagonals.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic rendering—dark lotus pond motifs turning turbulent, asura ranks rising like waves; intricate floral borders in deep indigo and maroon, minimal Krishna presence (only as distant protective aura) to emphasize the contrast of asuric power and divine refuge."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drums","conch shell","clashing weapons","howling wind","distant thunder"]}

Sandhi Resolution Notes: अकुर्वंश्च = अकुर्वन् + च; दैत्यान्रणे = दैत्यान् + रणे; मृतांस्तत्र = मृतान् + तत्र; दैत्याचार्यो = दैत्याचार्यः; ह्यजीवयत् = हि + अजीवयत्

D
Daityas
D
Daityācārya (preceptor of the Daityas)

FAQs

The term means “the preceptor/teacher of the Daityas (demons).” The verse itself does not name him, but it describes a figure with the power to revive fallen warriors.

A terrifying, world-frightening battle is underway, and the demons who die in the fight are brought back to life by their preceptor.

It highlights how extraordinary boons, knowledge, or occult power can prolong conflict and intensify warfare—raising the stakes beyond ordinary human limits in Purāṇic narratives.