Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy
रेवती तस्य सा कन्या भार्या रामस्य विश्रुता । करूषाच्चैव कारूषा बहवः प्रथिता भुवि
revatī tasya sā kanyā bhāryā rāmasya viśrutā | karūṣāccaiva kārūṣā bahavaḥ prathitā bhuvi
Puteri baginda ialah Revatī, masyhur sebagai isteri Rāma. Dan daripada Karūṣa, ramai keturunan Kāruṣa menjadi terkenal di muka bumi.
Unspecified narrator (Purāṇic narration within Sṛṣṭikhaṇḍa)
Concept: Auspicious relationships (vivāha) are dharma-structures that can become vehicles for divine purpose when aligned with virtue.
Application: Treat marriage/partnership as a sacred vow grounded in mutual respect and shared dharma; let fame be the byproduct of integrity, not the goal.
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: adbhuta
Type: region
Visual Art Cues: {"scene_description":"Revatī, adorned with lotus garlands, approaches Rāma (Balarāma) in a ceremonial wedding pavilion where white canopies billow like clouds. Behind them, Kakudmī watches with solemn pride, while the map-like silhouettes of Karūṣa lands and the spread of the Kāruṣa people appear as decorative friezes along the pavilion walls.","primary_figures":["Revatī","Rāma (Balarāma)","Kakudmī","royal priests (ṛtviks)","attendants"],"setting":"Wedding maṇḍapa with sacred fire, conch-and-bell ritual items, and distant hints of coastal city architecture.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["ivory white","lotus pink","sapphire blue","gold leaf","palm green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Revatī and Balarāma in a vivāha maṇḍapa with gold leaf halos, Balarāma holding plough (hala) and mace subtly, Revatī in rich silk with gem-studded ornaments, sacred fire at center, ornate arch frame, heavy gold leaf on jewelry and canopy borders, deep reds and greens.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate wedding scene with delicate expressions, soft dawn sky, refined textiles, priests around the fire, Revatī’s veil rendered with fine brushwork, cool yet festive palette, lyrical naturalism and gentle romance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: frontal iconic couple with bold outlines, stylized wedding pavilion and fire, strong red/yellow/green palette, characteristic large eyes, decorative borders with lotus and conch motifs, Balarāma’s hala indicated symbolically.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central couple framed by lotus motifs and intricate floral borders, deep blue background with gold highlights, peacocks at corners, cows in side panels, Nathdwara-like ornamental density; include subtle Balarāma iconography (white garments, hala) and abundant lotuses."}
Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["conch shell","temple bells","women’s ululation (ritual)","mridangam","sacred fire crackle"]}
Sandhi Resolution Notes: करूषाच्चैव = करूषात् + च + एव (त् + च → च्च); भुवि is locative singular 'on earth'.
Revatī is identified as “his daughter” and is described as renowned as the wife of Rāma, indicating a genealogical notice connecting a royal line to Rāma.
It states that from Karūṣa arose many Kāruṣas, who became widely known on earth—framing them as a notable people/lineage descending from Karūṣa.
The verse functions as a brief genealogical and ethnographic note, recording prominent familial ties and the spread or fame of a descendant group (the Kāruṣas).