Previous Verse
Next Verse

Shloka 129

Pṛthu’s Earth-Milking, the Etymology of ‘Pṛthivī,’ and the Vaivasvata (Solar) Genealogy

रोचमानस्य रेवोभूद्रेवाद्रैवत एव च । ककुद्मी चापरं नाम ज्येष्ठः पुत्रशतस्य च

rocamānasya revobhūdrevādraivata eva ca | kakudmī cāparaṃ nāma jyeṣṭhaḥ putraśatasya ca

Daripada Rocamāna lahirlah Reva; dan daripada Reva lahirlah Raivata. Antara seratus orang puteranya, yang sulung juga bernama Kakudmī.

रोचमानस्यof Rocamāna
रोचमानस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरोचमान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन
रेवःReva
रेवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
अभूत्was/became
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ्-लकार (Aorist); परस्मैपद; प्रथम-पुरुष; एकवचन
रेवात्from Reva
रेवात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; पञ्चमी-विभक्ति; एकवचन
द्रैवतःDraivata
द्रैवतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्रैवत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
ककुद्मीKakudmī
ककुद्मी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootककुद्मिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
अपरम्another
अपरम्:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd); एकवचन; विशेषण (नाम)
नामby name
नाम:
Sambandha (Appositive marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नाम-निर्देशक
ज्येष्ठःeldest
ज्येष्ठः:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा-विभक्ति; एकवचन; विशेषण (ककुद्मी)
पुत्रशतस्यof the hundred sons
पुत्रशतस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति; एकवचन; द्विगु-समास (शतं पुत्राः = a hundred sons)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय

Narrator (Purāṇic recitation voice; specific dialogue pair not identifiable from this single verse)

Concept: Generations multiply, but the thread of responsibility remains—eldership (jyeṣṭhatva) implies guardianship, not mere privilege.

Application: In leadership roles, act as protector and stabilizer; measure success by what endures across ‘generations’ (values, institutions, compassion).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: city

Visual Art Cues: {"scene_description":"A royal family tree spreads across the sky like a constellation: Rocamāna’s line descends into Reva and Raivata, culminating in Kakudmī, the eldest among a hundred sons, standing beneath a canopy of stars shaped like lotuses. The scene hints at vast time—each generation a bead on a cosmic mala.","primary_figures":["Reva","Raivata","Kakudmī","symbolic hundred sons (as silhouettes or small portraits)"],"setting":"Night-sky genealogy over a palace terrace, with distant city lights of Kuśasthalī below.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["midnight blue","silver white","lotus mauve","antique gold","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kakudmī as a regal figure with gold leaf halo, behind him a stylized genealogical arch of lotus-constellations labeled Reva and Raivata, ornate palace pillars, rich maroon and emerald garments, heavy gold leaf on jewelry and star motifs.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: moonlit palace terrace with delicate starry sky, a subtle genealogical vine of lotuses, Kakudmī portrayed with refined facial features, cool palette and fine linework, lyrical sense of time and quiet grandeur.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic frontal Kakudmī with bold outlines, decorative star-lotus border, simplified silhouettes for the hundred sons, strong rhythm and symmetry, natural pigments with emphasis on deep blues and gold-ochres.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: a cosmic lotus mandala with concentric rings representing generations, Kakudmī in one panel as the central patron-king, intricate floral borders, deep blue ground with gold highlights and peacock motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["tanpura drone","soft bell chimes","night breeze","distant conch","silence between names"]}

Sandhi Resolution Notes: रेवोभूत् = रेवः + अभूत्; अभूत् + रेवात् → अभूद्रेवात् (त् + र् → द्र्); चापरम् = च + अपरम्.

R
Rocamāna
R
Reva
R
Raivata
K
Kakudmī

FAQs

It gives a brief genealogical sequence—Rocamāna → Reva → Raivata—and identifies Kakudmī as Raivata’s eldest among a hundred sons.

Kakudmī is presented as the eldest son of Raivata; Purāṇic tradition also remembers Kakudmī as a notable king connected with the Raivata line.

Purāṇic genealogies emphasize continuity of dharma through generations, locating famous figures within a remembered lineage to frame moral and cultural inheritance.